English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thickness

Thickness translate Russian

129 parallel translation
No thickness of enamel could conceal value from his eyes.
Никакая эмаль не могла спрятать то, что было под ней, от его глаз.
I saw the hall where MacNeil feasted... and the dungeon and the thickness of the wall.
Я видела зал, где праздновал МакНил... и подземелье, и толстую стену.
Thickness of ice, 27 inches.
Толщина льда 67.5 сантиметров.
That thickness... that dirt, throughout the night.
В этом свете в этом тумане...
What's the normal hull thickness?
Какова средняя толщина корпуса?
Present hull thickness?
Текущая толщина?
Hull thickness 70 metres, increasing.
Текущая толщина 70 метров, и увеличивается.
Our remains will spread out over the entire surface... adding a thickness of a few atoms to its diameter.
Наши останки рассеются по всей поверхности и на пару атомов увеличат диаметр объекта.
The thickness of the grating gives an idea about art builders of that time.
Толщина решетки дает достаточно точное представление о коварстве людей той эпохи.
The gap is all connected with the thickness of the door.
Это расстояние зависит от толщины двери.
250 years ago the difference in it's height was only the thickness of an orange peel.
250 лет тому назад он был ниже всего лишь на толщину апельсиновой корочки.
Try to imagine a needle the thickness of a human hair slowly thrust between your eyes and penetrating your skull.
Попытайся представить иглу, тоньше человеческого волоса, медленно вонзающуюся между глаз и проникающую в твой череп.
" One evening, I realised from the thickness of a panel, that there must be a secret drawer.
... но затем возрастающая, настойчивая, непреодолимая. Я купил этот шкаф, и поставил его в моей комнате.
If they're talking about a slug with a seven-inch diameter, then you'd have to have a barrel thickness of at least four inches.
Для снаряда 7 дюймов, толщина стенки ствола должна быть около 4 дюймов.
It's the thickness of the paint, but I'm aware of it.
На толщину краски, но я это знаю.
How many levels of thickness have you gone through?
Сколько раз Вы меняли толщину линз на очках?
So as your eyes have gotten more and more outta whack as you've gotten older, how many different levels of thickness have you gone through? I don't know.
Раз Ваши глаза видят всё хуже и хуже год от года сколько раз Вы меняли толщину очков?
So what exactly did you like about it, the thickness of the vinyl?
Так что же Вам конкретно понравилось в моей записи? Толщина винила?
Correct. It's six hundred eighty meters in diameter with a thickness of three nanometers.
примерно 680 метров в диаметре и 3 нанометра в толщину.
Shinji's synch ratio is dropping. LCL thickness is nominal. I thought so.
Уровень синхронизации Синдзи-кун упал.
The tasteful thickness of it.
Приятная толщина.
There's now a more supple veneer to his skin and an added luster to the thickness of his hair.
Он стал более гибким, и добавилось блеска его волосам.
Do we know what she was hit with? ME pulled glass shards out of her scalp, which match color and thickness with a broken beer bottle found here.
- Медэксперт извлек у неё из головы осколки стекла,... которые по цвету и толщине совпадают с разбитой пивной бутылкой, найденой на месте.
The shading and the thickness of the lines moving over the bison's hump.
Например, изменение толщины линии в области хребта бизона.
For my head is... Of a most amazing thickness...
Что выглядит как первый простофиля.
Your hymen shows an inordinate thickness.
Ваша девственная плева необычайно плотна.
one degree is not a large distance on a compass it is scarcely the thickness of a finger nail
Один градус - небольшое расстояние. На компасе - это едва ли больше толщины ногтя.
"If you had a big globe with a coat of varnish on it, " the thickness of that varnish relative to that globe " is pretty much the same
"Если взять огромный глобус, покрытый лаком, то толщина этого лакового покрытия относительно самого глобуса будет почти такой же, как толщина Земной атмосферы относительно самой Земли."
Starting in 1970, there was a precipitous drop-off in the amount and extent and thickness of the Arctic ice cap.
Начиная с 1970 года наблюдалось стремительное падение кольчества и толщины арктической шапки льда.
There are some deep partial thickness burns here.
Здесь есть некоторые глубокие частичные значительно толстые ожоги.
Now, there's no way of knowing the thickness of the floor.
При этом узнать толщину пола бриллиантовой комнаты невозможно.
You're not solid, not really, because solid implies thickness.
Ты не твердь, потому что твердь подразумевает толщину.
Your thickness is microscopic.
А твоя толщина микроскопическая.
Partial thickness burns to both the hands.
На руках частичные глубокие ожоги.
The thickness of the red line next to the dinosaur equals 1 million years, mankind's entire past.
Одно появление красной полосы на боку у динозавра заняло миллион лет, это время зарождения человека.
- Confirming density and thickness.
Проверяем плотность и густоту.
It's really just ice milk with carrageenan added for thickness.
На самом деле это просто охлажденное молоко с загустителем каррагенином.
Extensive partial thickness burns, but he won't let anybody touch him except for you.
Обширные глубокие ожоги, но он не позволил никому прикасаться к нему, кроме вас.
The light pulse goes from being about one kilometer long in free space. It compresses like a concertina as it enters the atom cloud... and ends up being only 0.02 millimeter in size. That's less than half the thickness of a hair... so really small.
Когда световой импульс входит в облако, длина снизилась примерно с 1 км. в свободном пространстве до 0,02 миллиметра, которая составляет менее половины диаметра человеческого волоса.
It's like measuring the distance between London and New York to within the thickness of a hair.
Это как измерить расстояние между Лондоном и Нью-Йорком с точностью до толщины волоса.
How'bout you thickness?
Ты не хочешь, жирный?
The edges of the Shikra blade have been honed to the thickness of a single atom.
Кромка клинка с Шикры заточена до толщины в один атом.
Under the effect of global warming, the ice cap has lost 40 % of its thickness in 40 years.
Из-за эффекта глобального потепления... за последние 40 лет полярные льды потеряли 40 % своей толщины.
There are full thickness burns on all exposed surfaces of his face
Ожоги на всей незащищённой поверхности кожи лица.
"W" is width, "t" is thickness of paper, "L" is length of paper, that what you need is length and thickness in order to get the right number.
W - ширина, T - толщина бумаги, L - длина бумаги, что всё что нужно это длина и толщина, для того, чтобы получить правильное число.
- "What you need is length and thickness." "Hello?"
- "Всё, что тебе нужно - это длина и толщина". "Алло?"
- You want "t" to be a low number, so thickness is, if I'm finished...
- "t" будет небольшим числом, так что толщина, я закончил...
Thickness low, length long.
Толщина небольшая, длина большая.
The rain hasn't yet begun to fall, but the thickness of the clouds is worrisome.
Хм?
It really suits you, the... thickness.
Моз!
I haven't changed the thickness.
- Моз, это я.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]