English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thieves

Thieves translate Russian

1,868 parallel translation
You are a race of beady-eyed thieves, who - - this is serious, you!
Вы расса пронырливых воров с бегающими глазками... Мы тут не шутки шутим уёбище!
You are a race of beady-eyed thieves, Kyle, who throughout the millennia have squirmed and worked your way into the dark cubbyholes of society.
Вы расса пронырливых воров с бегающими глазками, Кайл. Которое на протяжении тысячелейтий. Пахали лишь на свой карман, проворачивая свои тёмные делишки.
She should be with me, not Ali Baba and the 40 thieves.
Пoзнaкoмь тьl мeня c нeй paньшe, oнa бьl нe пoпалa к Aли-Бaбe и 40 pазбoйникaм!
You'd rather catch petty mobile thieves, hit on emotionally unstable colleagues.
Tьl oxoтнee лoвишь мeлкиx cкупщикoв, вoлoчишьcя зa эмoциoнальнo лaбильньlми кoллeгaми.
For example, you say : "Arabs aren't all thieves",
Вы говорите, например : "Не все арабы воры",
Do we think our thieves called it in?
Думаете, это наши похитители постарались?
So you think these thieves are gonna try the old,
Как думаешь, они применят проверенный способ
No, the thieves dressed as a cop.
Нет, вора, переодетого в полицейского.
How many thieves?
Сколько было воров.
That the only reason the thieves were at the museum was because someone there had leaked where the new art exhibit was being stored and I missed it.
Что единственная причина появления воров в музее в том, что кто-то слил информацию о новом экспонате хранящемся у них, а я не заметила этого.
Those thieves knew exactly where the new exhibit is being stored.
Эти воры точно знали, где хранится новая коллекция для выставки.
We're looking for thieves, not family men.
Мы ищем воров, а не семьянинов.
I've been investigating a group of car thieves who have been working in town for the last few months.
Я работаю над бандой угонщиков, которые работают в городе последние несколько месяцев.
The tech bandit's only one of the top thieves... of the last decade.
Техно-бандит - один из успешнейших воров... последнего десятилетия.
I'm going to do an armed vigil, in case the thieves return.
- Я устроил вооруженную засаду, на случай, если воры вернутся.
I've seen off the lead thieves and you've beaten the pervs.
Я поймал воров, а вы прогнали извращенцев.
It will break mother's heart if she finds out what's really happening in the neighbourhood... thieves, rapists, hiding in every corner.
Материнское сердце будет разбито, если она узнает, что в действительности происходит в окрестностях... воры, насильники, скрывающиеся за каждым углом.
Homeless people and Arabs are all thieves?
Что там бомжи, арабы, воры?
Thieves steal a vehicle then go to another state, where they find a car of the same make and model and use its vin number.
Воры крадут машину, затем перегоняют ее в другой штат, где находят машину того же года и модели и используют ее ИН-номер.
Good. I found out a bunch of the local thieves work for a guy named lefty.
Я выяснила, что банда местных воров работает на парня по кличке Левша.
Well, car thieves are territorial, all right?
Автоугонщики работают на определенной территории.
No, no, we are not thieves.
Мы не воры.
"Thieves" is such a harsh word.
"Воры" такое грубое слово.
And when one of the thieves was finally captured, he described how Sophie had fought... Using Kempo, a fighting style that I favored.
А когда одного из воров, наконец, поймали, он рассказал, что Софи боролась в технике Кэмпо, моем любимом стиле.
Guy freaks. Copper thieves don't shoot you point-blank.
- Металлист никогда никого не застрелит.
And-and thieves to try to scare us off.
И ворами, заставить нас паниковать.
Thieves take things, not humans.
Воры. Воры крадут вещи, а не людей.
These guys are thieves, I wanna know what they were after.
Эти парни - воры. Я хочу знать, что им было нужно.
We found out he's part of a gang of Serbian thieves.
Нет, но мы выяснили, что он член банды сербских воров.
Most thieves don't have the actual key.
Но у большинства воров нет ключей от машины.
Thieves stole the two ferropodous eggs last month, believing they were rare works of art.
Воры, укравшие два яйца ферроподуса в прошлом месяце решили, что это редкие произведения искусства.
Little thieves!
Маленькие воришки!
Who are these little thieves?
Кто эти маленькие воришки?
Oh, don't tell me- - no honor among thieves.
Неужели - даже среди воров нет чести.
This may be able to lead us to our two remaining thieves.
Это может привести нас к двум оставшимся грабителям.
So, here's our last two thieves.
Итак, вот наши оставшиеся два вора.
As an errand boy for drug dealers and thieves.
Как мальчик на побегушках для наркодилеров и воров.
Most thieves steal an identity for days, maybe weeks, but years?
Большинство воров крадут личность на дни, может недели, но чтобы на годы?
It just means that I found your car thieves.
Это просто значит, что я нашла наших угонщиков машины.
Yeah, but we're just here to question some car thieves.
Да, но мы здесь чтобы просто допросить каких-то угонщиков машин.
He's got a diamond shop in uptown, said he got it off a couple car thieves.
У него магазинчик бриллиантов в верхней части города, говорит, что получил их от угонщиков машин.
Car thieves?
Угонщики машин?
But we're not diamond thieves.
Но мы не крадем бриллианты.
The strike force busted two diamond thieves who stole some diamonds.
Спецназ арестовали двух воров, укравших бриллианты.
We busted two truck thieves who stole a truck.
Мы арестовали двух угонщиков грузовика.
They're the, uh, the real heroes who did the hard work to bring down these diamond thieves.
Они настоящие герои, которые усердно поработали, чтобы поймать этих воров укравших бриллианты.
Most thieves steal an identity for days, maybe weeks.
Большинство воров крадут личность на дни, может, недели.
Thieves! Save the material!
Спасайте инструмент!
How will you find those thieves? It's crazy!
Как ты собираешься найти этих воров?
Exactly. Also not helpful is a group of painters standing nearby, dressed exactly like our thieves.
К тому же ситуацию осложняет группа маляров, стоящих поблизости и одетых в точности, как наши грабители.
Thieves.
Преступления типа "влетай и хватай".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]