English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thinner

Thinner translate Russian

367 parallel translation
Thinner and thinner, smaller and smaller... until finally...
Вы будете становиться все тоньше и тоньше, все меньше и меньше... пока в конце-концов не... пф-ф - Пф-ф?
A bit thinner, but it suits her.
Немного похудела, но это ей идет.
- Mahbub Ali, our ranks grow thinner.
- Махбуб Али, наши ряды редеют.
Yes. A little thinner, maybe.
По-моему, бледный немного.
You're thinner.
Вы похудели.
You've gotten a trifle thinner, and it's most becoming.
Ты сказал тонкий комплимент, и я полностью оценила его.
- I couldn't care less. I no longer want to be thin, always thinner and thinner.
Мне надоели дела, я не хочу быть худой, худее и еще худее.
You're thinner.
Ты похудел.
You're thinner.
А ты похудела.
It might be the light, but you look thinner.
Это из-за света или нет, но ты кажешься очень похудевшей.
His moustache was a little thinner then.
Усы тогда были пореже.
No, his mouth was much thinner.
- Не тот, не похож. - У него совсем тонкие губы.
Thinner and thinner, until only the wind remained.
Она таяла и таяла, пока не остался лишь ветер.
- And her lips thinner too.
- " губы тоньше тоже.
You're much thinner!
Ты гораздо более худая!
It seems I suddenly grew thinner.
А я, кажется, похудел!
Like a wire, if too thick to pass through a small hole, when made thinner, is able to do so.
Точно так же слишком толстая проволока не может пройти в маленькое отверстие, но если сделать её тоньше, то это возможно сделать.
It's a little heavy on the paint thinner.
Тяжеловато... на растворителе...
I'll stick with the paint thinner.
Продолжу пить растворитель.
With each passing day your patience has worn thinner.
С каждым днём терпения у тебя остаётся всё меньше.
You look thinner in photos.
На фото ты выглядишь куда худее.
Sure enough, as the mist got thinner, and just when Piglet began to know where he was...
И как только туман немного рассеялся и Хрюня сообразил, где они находятся...
Doctor, the rope gets thinner the further it goes, but it gets faster too.
Доктор, к концу веревка становится тоньше, но начинает двигаться быстрее.
( MOUTHING ) What? The rope gets thinner the further it goes...
- Веревка становится тоньше...
The rope gets thinner the further it goes.
Веревка становится тоньше...
They may be from a planet where the air grew thinner over millenniums.
лпояеи ма пяоеявомтаи апо йапоиом пкамгтг опоу о аеяас ециме аяаиос йата тис викиетиес.
It shouldn't damage the little bastard... unless its skin is thinner than ours.
Вряд ли он нанесет вред этому маленькому ублюдку... если, конечно, его шкура не тоньше нашей.
And he really does look a lot thinner.
И он правда выглядит намного стройнее.
He's getting thinner all the time.
Он продолжает худеть.
And he'll get thinner and thinner and more debilitated.
И он будет все больше худеть и слабеть.
Here, the atmosphere is 90 times thinner.
Здесь атмосфера в 90 раз тоньше.
What, you got even thinner?
- Что, ты опять похудела?
The skin is thinner there and I can feel how soft you are.
Здесь кожа более тонкая, и я чувствую, какая она мягкая.
All that has happened is that I've grown a little thinner.
Я всего лишь немного похудел, вот и всё.
I became thinner and thinner.
Я стала худой и тощей.
Their protective layers of flesh are thinner.
Их защитный слой намного тоньше.
Still, you look thinner.
- Однако, выглядишь тоньше.
A little thinner.
Чуть тоньше.
I'm younger than you, better-looking than you I'm thinner than you.
Я моложе тебя, привлекательнее худее тебя.
You are thinner.
Ты похудел.
If we had a thinner wall, we could increase the compression, yes?
Будь стенка тоньше, мы бы добились компрессии.
He volunteered on his own that he was younger then, and his hair had been thick and black, and now it was gray and thinner.
Он сам сказал, что был тогда моложе, а волосы его были густыми и чёрными, а сейчас стали серыми и тонкими.
When we were dating, he was sweeter... and more romantic and 40 pounds thinner, and he had hair, and he ate with utensils.
Когда мы встречались, он был нежнее... более романтичен и на 40 фунтов легче... [Хлюпает] у него была пышная копна волос, и он обедал со столовыми приборами.
I WAS A GUY CARRYING SOME PAINT THINNER.
Да, я здесь краску нес...
YOU KNOCK OVER MY CAN OF PAINT THINNER, THEN YOU OFFER ME BUCKS?
Одну секундочку. Вы опрокинули мое ведро с краской, и даете мне 20 долларов?
She was no fatter or thinner or slower or faster than anyone else, and I couldn't guess what had she done.
Она не была ни толще, ни тоньше... ни медленнее, ни быстрее, чем все остальные. Я не понимаю, что же она такого сделала.
The two extra spoonfuls of food we can have only makes the air thinner in front of our mouths.
Две лишние ложки еды не утоляют голод, а лишь разжигают аппетит.
Our fish are thinner.
Наши очень тонкие.
Our fish are way thinner.
Наши такие тонкие!
Try from the upper part, the rubber is thinner there.
Бери сверху, там резина потоньше.
The atmosphere is thinner than Earth.
Атмосфера здесь более разряженная, чем на Земле.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]