English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thinning

Thinning translate Russian

82 parallel translation
I don't want to get technical, but the moracus syconia needs thinning. The crinums and zamias are sadly neglected.
Не хочу вдаваться в детали, но маракус циконию нужно проредить, кринумы и замиасы в запущенном состоянии,
Come on, you looked at my head! You're thinning a bit on top.
Ты сверху сужаешься.
This report is probably the last concerning the last Nazi as we return to bob-sleds, dogs, Polar-Bears and thinning the wolves population.
Это сообщение вероятно последнее, относительно последнего нациста, Э. Шульца. Мы возвращаем к саням, собакам и конькам. А также к уменьшению популяции волков.
- It's thinning. - The polar sea ice is thinning causing a rise in sea levels around the globe.
- Полярные льды становятся тоньше повышая уровень океана по всему миру.
- Was he 5'7 ", thinning hair?
- Он был ростом 5 футов 7 дюймов, жиденькие волосы?
I'm all for thinning out the human race.
Я за сокращение популяции.
- It's also thinning.
- Я тоже так считаю.
When we were thinning the seedlings in the bottom row.
Вспомни, как мы прореживали саженцы в нижнем ряду.
Clotting and thinning all at the same time.
Тромбы и разжижение, все одновременно.
If the boar's thinning out, then why should he feed everyone else at his own expense?
Если кабан кончается, зачем тогда ему кормить других себе в убыток?
- Really? - Kidding, actually I use a nut concoction - my hair is thinning
- Шучу, вообще я мою голову ореховым отваром, если мои волосы истончаются.
I think we're interfering with a valuable thinning of the herd.
Не надо влиять на естественный отбор.
Reduced iris contraction, slight thinning of the hair follicles on the left temple, and frankly, you smell.
Замедленный зрачковый рефлекс, лёгкое истончение волосяных фолликулов на левом виске. И скажу честно – ты воняешь.
Oh, the line's thinning.
А, очередь рассосалась.
This loss results in bone thinning and eventually leads to bone fractures.
В результате кости истончаются и, в конце концов, ломаются.
The chassis is aluminium and the body is carbon fibre, which, of course, is very light, but with that big lump of batteries in the middle, it's kind of like me - thin at one end, thinning at the other, and a big fat bit in the middle.
но с большой кучей батарей в середине, это выгл € дит как € тощий с одной стороны, тощий - с другой, и большой кусок жира в середине
You left out thinning hair and poopy pants.
Ты забыл упомянуть о тонких волосах и обкаканых штанах.
Not to the risk of thinning their numbers.
Пoбoятся pискoвать.
The smoke's starting to clear, the crowd's thinning out.
Дым начал рассеиваться, толпа стала разбредаться.
Casillas showed signs of alopecia, and his fingernails were thinning.
У Касильяса есть признаки раннего облысения, его ногти очень тонки и ломкие.
It's round in the middle, thinning on top, and your hands get sticky when you touch it.
Оно округлое посередине, утончается к верху, и твои руки начинают липнуть, когда ты косаешься его.
And by then your clientele will be thinning out.
И к тому времени поток ваших клиентов оскудеет.
Hair, uhhh.... gray, short, thinning.
Волосы, ммм... седые, короткие, редеющие.
Sometimes the herd needs thinning.
Сорную траву с поля вон.
The crowds have been thinning the past couple of years.
Последние пару лет клиентов у них становилось всё меньше и меньше.
Speaking of thinning- - don't go there, Mike, all right?
Как у кого-то волос... Только не начинай, Майк, ладно?
I have dated men with thinning hair, yes.
Я встречалась с мужчинами с редеющими волосами, вот так.
Thinning hair, but not... eck-eck.
Редеющие волосы, но не...
That's the thinning part on the vertex.
Это редеющая часть макушки.
Wow, your hair is really thinning.
Твои волосы не в лучшей форме.
You're thinning the people that I like.
Ты прореживаешь людей, которые мне нравятся.
Plus the thinning in the muscle, plus that speech you gave at Yankee Stadium saying you were the luckiest man on the face of the earth.
Плюс усыхание мышц, плюс речь которую ты произнес на стадионе Янкис и сказал, что ты самый счастливый человек на земле.
Yeah, stretching our manpower, thinning out the group back at home base where the main source of money is.
Да уж, перетягивает наши людские ресурсы от дома, где остался главный источник денег.
They are in desperate need of some thinning.
Они отчаянно нуждаются в прореживании.
Tell me, you guys, do you think my hair is thinning?
Ребята скажите, вам не кажется, что мои волосы редеют?
Okay, the meds, uh, they can cause pretty dramatic mood swings, uh, hair thinning, weight gain, diarrhea, acne.
Лекарства могут стать причиной перепадов настроения, потери волос, набора веса, диареи, акне.
Thinning.
Его все меньше
Thinning the enemy's ranks to make a frontal assault.
Уменьшать ряды врагов, чтобы напасть на главную точку.
Did you knowingly give the President a blood thinning medication?
Вы намерено дали президенту препараты для разжижения крови?
When sealed up, the ball contains 20 minutes'worth of oxygen, so, in 15 minutes, the air will be thinning and my lovely playmate will be... in bliss.
Закрытый, шар содержит 20 минутный запас кислорода, так что, через 15 минут воздух станет жидким и мой любимый партнер будет в блаженстве.
So, either I'm given more troops to maintain order... or I start thinning out the herd.
Либо мне дадут дополнительные войска для поддержания порядка, либо я начну сокращать стадо.
I just think they're gonna end up saying we can't be thinning out our funds on a national strategy.
Я просто думаю, что в конечном итоге они скажут что мы не можем экономить на национальной стратегии.
I just... I love how it's thinning on top and I can see splotches of pale, white scalp poking through.
Мне нравится как они редеют на макушке и я вижу пятна на границе с белёсым скальпом.
The ranks of my own officers are thinning.
Ряды моих собственных офицеров редеют.
Her hair is thinning, she has sores on her mouth.
Её волосы истончаются, во рту у неё язвы.
Thinning it at the back.
Шею открываю.
I think I might be thinning up there.
Кажется, у меня там редеют волосы.
Yes, it's thinning.
Да, они утончаются. Заткнись.
Thinning hair.
Истончение волос.
"betty, is my hair thinning?" okay, that never happened,
- "Бетти, я лысею?"
Pack is thinning.
Список все короче.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]