English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This'll

This'll translate Russian

29,698 parallel translation
Well, I'm glad you're okay with prison, because that's where you'll be going when I report this operation and your connection to Sarah Keaton's murder.
Что ж, я рада, что Вы не боитесь тюрьмы, потому что именно туда Вы и отправитесь, когда я доложу об этой операции и Вашей причастности к убийству Сары Китон.
We'll get this cleaned up right away.
Мы скоро здесь всё уберём.
With this much of it, it'll be enough.
Этого будет достаточно.
If this gets out, I'll be a laughingstock.
Если это всплывёт, я стану посмешищем.
Ray, you will be suspended for a week, and I'll compose a letter to every Lafayette family detailing the consequences, so they know that this will not be tolerated.
Рэй, ты будешь оставаться после уроков всю неделю, и я отправлю письма всем родителям учеников из Лафайетт, рассказав о последствиях, чтобы они знали, что подобное недопустимо.
And you'll be wearing this.
И ты наденешь это.
I'll help you track him, and all of this goes away.
Ты выследишь его и все это уйдет
So, you'll just be swimming in beefcakes all day and then you'll just... be coming home to this sock full of meatloaf.
То есть ты просто будешь с этими качками весь день а потом просто... будешь возвращаться домой полному фрикаделек.
But they'll have to learn very quickly how to get along in this strange new environment so full of hazards.
Но им придётся быстро научиться выживанию в этой странной новой среде, полной опасностей.
And how do you think he'll react to hearing this from a janitor?
Он должен об этом знать. И как, по-вашему, он воспримет это от уборщика?
Well, guess I'll have to find Patty and take care of this.
Думаю, мне придется найти Пэтти и сделать это.
I'll do this some other time.
Как-нибудь в другой раз.
Okay, I'll make this easy.
Я упрощу задачу. Помогите мне.
This is where you'll be spending the night.
Здесь вы переночуете.
You head this way, yeah, and we'll just, like, look at these...
Поехать в эту сторону, да, и мы просто как бы... смотри, вот эти...
Sorry, buddy, you'll have to wait till tomorrow,'cause this dude and I are about to go at it all night!
Извини, дружище, тебе придется подождать до завтра, потому что мы с этим чувачком уходим на всю ночь!
Maybe this year I'll be lucky enough to finally meet that handsome devil.
Может в этом году мне наконец-то посчастливится познакомиться с этим симпатягой.
Well, we'll gather everyone this afternoon and let them know.
Мы соберем всех вечером и сообщим им.
Drink it. It'll make you forget about what happened to you in this life. What happens if I don't drink this?
это сотрет все воспоминания о вашей жизни. что тогда?
If you leave now, Your Lordship... this will be the last time in my lifetime I'll see you, correct?
в этой жизни я вас уже не увижу.
So if this one gets hurt, I'll be angry.
Так что если оно повредится, я буду зол.
I'm serious. If you plan on using this flesh bag on Meredith, she'll... well, actually after a couple of bloody Marys, she'd probably be into it.
Если ты планируешь использовать эти мешок мяса на Мередит, она... ну, вообще-то, после парочки Кровавых Мэри, она будет не против.
This time he'll have real support.
И в этот раз у него будет настоящая поддержка.
I just needed to get through this court appearance, and now that I'm clear of it, I'll be able to meet up with the guy.
- Мне просто нужно было закончить с этим выступлением в суде, и теперь я свободен и могу встретиться с парнем.
Sorry. I'll tidy this up.
Простите, сейчас приберусь.
See here. - If you press this, it'll make...
если здесь нажать...
It'll remove your memory from this life.
Чай сотрет воспоминания этой жизни.
Help me... At first, you'll regret not being able to drink this tea.
Помогите... что не довелось выпить этого чая.
If I open this door, I'll be in Canada.
Открою дверь и окажусь в Канаде.
Think of it as the outfit I'll wear when I leave this place.
я в этом из дома выйду. - Отлично!
I'll see you around. We could run into each other like this... or we could make an appointment.
специально встретимся.
You'll do all this when you grow up.
когда вырастешь.
If I catch her this time, I'll kill her myself.
Еще раз гадину встречу - сама лично ее разорву.
Why are you doing this to me? Let me out. I'll report you to the police if you don't!
иначе я в полицию донесу!
I'll stay and haunt this house.
Лучше стать призраком этого дома.
No matter what I do, I'll die. So I'd rather have a beautiful death in this house.
то уж лучше в достойном месте.
You'll never have one. Not in this lifetime.
Его у тебя в жизни не будет.
He'll vanish forever... from this world to another.
Он навсегда... исчезнет из этого мира.
Fine, I'll handle this.
Хорошо, я разберусь с этим.
I'll make this easy for you.
Я облегчу вам задачу.
I'll turn this over to the police.
Передам это в полицию.
I'll tell you this, if you crack this case, they're gonna upgrade you to a Segway and they're gonna give you big-boy pants to wear, cover up those chicken legs.
И если раскроешь дело, тебе выдадут сегвей и взрослые штанишки, чтобы прикрыл свои куриные лапки.
- This'll be fun.
- Развлекайся.
Do you think we'll remember any of this?
Думаешь, мы будем помнить обо всем этом?
No, I'll be fucked if I sit here and let you give us a guilt trip about this.
Чтоб меня разорвало, если я дам тебе вызвать у нас чувство вины.
I'll never use this voice again.
Я больше никогда не заговорю этим голосом.
I'll deal with this.
Я с этим разберусь.
... or I'll step off this throne, and you can deal with me as the man you previously met.
Или я спущусь с трона, и вы будете иметь дело с тем, с кем встречались в тот раз.
I'll lure it into the truck, lock it in the cab... and when I say when, you blow this fucker into space.
Я его заманю в вездеход, запру его в кабине... а ты по моему сигналу... откроешь шлюз и выкинешь его нахер в космос.
This is one of those eternal questions that we'll never, ever know the answer to.
Это один из тех вечных вопросов, на который мы никогда не найдем ответ.
You want your own map, we'll get you your own map, but this is my...
Тебе нужна собственная, у тебя будет своя карта, но это моя...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]