English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This is about something else

This is about something else translate Russian

35 parallel translation
No, this is about something else altogether.
Нет... Тут дело в чём-то другом.
This is about something else.
Разговор о другом.
This is about something else.
Депо, в чем-то другом.
- This is about something else.
Есть еще кое-что.
This is about something else.
Это что-то другое.
This-this is about something else.
Тут... тут что-то другое.
This is about something else.
Но... Я не за этим.
This is about something else.
Тут что-то еще
- This is about something else!
- Не в этом дело! Только не говори, что ты нас слил!
No, this is about something else, something bigger.
Нет, это что-то ещё, что-то большое.
But this is about something else.
Но я к тебе по другому вопросу.
Maybe this is about something else.
Может, это что-то другое.
This is about something else.
У меня еще кое что есть.
This is about something else.
Я тут по другому вопросу.
What he didn't say is that this is about something else.
Ну всё таки я вам нужен не по этому.
This is about something else.
Это о чем-то еще.
This is about something else.
Есть еще кое-что.
This is about something else.
Но я не об этом.
No, honey, this is about something else.
Нет, дорогая. Это другое.
So unless this is about something else...?
Или причина в другом...?
This is about something else.
Речь о другом.
Is this about something else?
Ты, наверное, зол за что-то другое.
Are you sure this is about a hunt? Not about something else?
И ты уверен, что дело в охоте, а не в чем-то другом?
Is this about me hunting or something else?
Ты против того, чтобы я охотилась, или дело в чём-то ещё?
Of course, if this is actually about something else...
Конечно, если смысл был в чём-то другом...
Of course, if this is actually about something else, maybe you feeling impotent because patients keep dying, and you think you need to make some grand, stupid gesture, need to be a hero, well, then, yeah, sorry, I did screw it up.
Конечно, если ты о чем-то другом... Может быть ты чувствуешь бессилие, потому что пациенты продолжают умирать. И ты решил, что нужен идиотский широкий жест.
If, um- - if that indeed were true, then I suspect we'd be having this conversation in person, Ryan, so clearly, this call is about something else entirely.
Если бы все это было правдой.... полагаю, мы бы беседовали сейчас с глазу на глаз, Райан. Поэтому совершенно очевидно, что этот звонок преследует иную цель.
This visit is about something else.
Этот визит за чем-то еще?
Is this about the list being stolen, Or is something else going on?
Это на счёт украденного списка, или что-то еще?
[Glynn ] And that there is not only something to this idea that law enforcement had information about somebody else, but there is serious meat on those bones. [ chuckles]
Это был не просто ещё один факт, указывающий, что у полиции была информация о ком-то другом — это было важным свидетельством.
There is something else that they're hiding about this patient.
Они больше ничего не скрывают?
Is this about the house or is this something else?
Дело в доме или в чем-то другом?
Or is this about something else?
Или есть что-то еще?
Dennis, I got to say, I feel like this is just about something else. It's...
Дэннис, мне кажется, дело в чём-то другом.
Is this about something else?
Дело в чем-то еще?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]