English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / This is funny to you

This is funny to you translate Russian

79 parallel translation
You think this is funny to you?
Вы находите это странным?
This is funny to you, huh?
Тебе ещё и смешно?
This is funny to you.
Ты улыбаешься? Тебе весело?
- This is funny to you?
- Это смешно для вас?
What part of this is funny to you?
- Что здесь забавного?
Sorry - uh, this is funny to you?
Извини, но что тут смешного?
This is funny to you?
Тебе смешно?
This is funny to you? !
Ты находишь это забавным?
Oh, this is funny to you?
Ты ещё и веселишься Я прав?
This is funny to you?
Что смешного?
This is fun... this is funny to you?
Считаешь это весело?
Oh, this is funny to you?
Тебе смешно?
- Nothing. This is funny to you?
Для вас это все шутки?
This is funny to you?
Для вас это все шутки?
Jerry, this is no time for you to be funny.
Джерри, сейчас не время для веселья.
And you think this is funny to me?
Думаешь, меня всё это забавляет?
Well, you don't have to dissect it if you could just tell me why this is supposed to be funny.
Не нужно ничего анализировать просто скажите мне, почему это должно быть смешным.
Is this where you try to be funny and tell me that Cher is coming?
То есть вы хотите сказать мне, что завтра придет Шер?
This is funny to them bozos. You got a joke?
Этим идиотам весело.
Is this shit funny to you?
По-твоему, это все смешно?
Okay, you know what? Max, if this is supposed to be some type of joke, it's not funny.
Макс, если это шутка, то она не смешная.
Maybe I'm just a spoilsport, but dad is dead, and this isn't funny anymore, and you, little brother, need to grow the fuck up.
Может я помешала, но папа умер, это уже не смешно, и тебе, братик, пора уже твою мать вырасти.
This is because you want people to know how good, attractive, generous, funny, wild and clever you really are.
А все потому, что нам хочется показать другим, какие мы на самом деле хорошие, красивые, щедрые, забавные и умные.
Are you trying to tell me that your funny little friend is smarter than all of this?
Вы пытаетесь убедить меня, что наш забавный маленький друг умнее чем все это?
To tell you the truth, there is only one guy in this entire dump who is funny no matter what he says.
Сказать правду, в этой дыре только один человек смешон, независимо от того, что он говорит.
Funny thing is, this means you've always known how I was going to die.
Забавно. Получается, ты всегда знал, как я умру.
I'm trying, but you have to admit this is pretty damn funny.
Я стараюсь, но ты не можешь отрицать, что это дико смешно.
You acting like this to a girl is funny and childish.
Ты ведёшь себя слишком по-детски и смешно.
You got this thing you do with your face when you're trying to be funny that forces people to think about how cool you think you are. { \ My name is T-Bone the disco spider. } { \ head is ice cream, beer is good } { \ the goat's mustache is Cameron Diaz. }
Пара замечаний : у тебя есть такое выражение лица, когда ты пытаешься острить, при котором люди сразу понимают, каким ты себя отпадным считаешь, отвлекает немного... [Где находится библиотека? Меня зовут Трактор, я диско-паук.]
Is this funny to you?
Смешно?
Is this funny to you?
Тебе смешно?
This is so funny, I was just about to call you.
Я как раз собиралась позвонить.
This is really funny because I have something to tell you too.
Забавно, но я тоже должен тебе кое-что сказать.
- Is this funny to you?
Тебя это забавляет?
Is this funny to you?
По-твоему это забавно?
You know the funny thing about this case is that nobody is who they claim to be, not even you.
Вы знаете, самое забавное в этом деле это то, что никто не является тем за кого себя выдает, даже вы.
I go to the front door'cause I'm gonna take this back and I'm gonna put it right where I found it and this is gonna be a really funny story that I tell you maybe someday.
Я пошла к входной двери, потому что собралась вернуть деньги прямо туда, где я их нашла и это бы была действительно самая забавная история, которую я может быть когда-нибудь тебе бы рассказала.
This is all funny to you, Ryan?
По-твоему, это смешно, Райан?
- Is this funny to you?
- Тебе что, весело?
You give him your money and all you get is tickets to this show and I'm not even funny, so how is that- -
Вы отдаёте ему свои деньги, и всё что вы получаете - билеты на это шоу, и я даже не смешной, так что как это- -
I know you're a comedian, so this is probably so funny to you.
Я знаю что вы комик, так что наверняка это для вас очень смешно.
This is all very funny to you, but I am not laughing.
Для тебя это очень весело, а мне не до смеха.
It was supposed to be funny, but when you really thought about it, this guy is driving around advertising his own humiliation.
Предполагалось, что он должен быть смешным, но если действительно подумать об этом, этот парень ездит повсюду выставляю на показ свое унижение.
- Is this funny to you?
- Тебе это все смешно?
Now, this is the funny anecdote I've been promising to tell you.
Я вам обещал рассказать забавный анекдот.
I'm sorry, is this funny to you?
Простите, для вас это смешно?
The funny thing is, when we looked into the NASA rock verification lab that you used to run, this guy Hill was doing protective services in the building.
Забавно то, что когда мы заглянули в лабораторию НАСА по распознаванию камней, которой вы руководили, нам сказали, что этот парень, Хилл, работал охранником в их здании.
Hey, Sinja, you know, you're a real funny dude to stand here making jokes when my life is being controlled by this magic tree!
Слушай, Синджа, ты стоишь тут, прикалываешься, в то время как моя жизнь находится во власти этого волшебного дерева!
Is this funny to you?
Для тебя это всё смешно?
Well, this is gonna sound funny, but we actually want to kill you.
Ну, это звучит довольно забавно, но на самом деле мы хотим тебя убить.
Is this funny to you?
Это для тебя забава?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]