English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thrall

Thrall translate Russian

66 parallel translation
In Hamburg, port of call, Three sailors from the East Talk of romance ´ s thrall As if they believed it all,
В порту, называемом Гамбург, три моряка с востока, говорят о любви, как о плене, так они себе ее представляют.
I am Galt, master thrall of the planet Triskelion.
Я Галт, старший раб планеты Трискелион.
I am Galt, the master thrall.
Я Галт, старший раб.
I am your drill thrall. - I am called Lars.
Я твой тренер.
I am only your drill thrall.
Я всего лишь твой тренер.
Of course. I am your drill thrall.
Конечно, я твой тренер.
Lars, and Chekov's drill thrall, they weren't born here.
Ларс и тренер Чехова не родились здесь.
This thrall was slow in obeying a command.
Этот раб не сразу подчинился команде.
If it were allowed, I would ask that you have another drill thrall.
Если бы можно было, я попросила бы найти тебе другого тренера.
If only wounded, he is replaced by a fresh thrall.
Если ранен, его заменяет новый раб.
We shall offer her money to release your Uncle George from her thrall.
чтобы спасти дядю Джорджа от ее влияния.
Never speak up for a thrall in their hearing.
Никогда не говори за рабов в их присутствии.
Go away, you filthy thrall.
Пошла прочь, грязная рабыня.
- I've been a thrall ever since.
- С тех пор я стала рабом.
Let the thrall live.
Не убивай его.
Or a thrall.
Не раб.
Danger to those who come under your thrall.
Опасность подстерегает тех, кто склонится перед вами.
I believe she's under the spirit's thrall.
Похоже, дух завладел ею.
This scandal which has the nation in thrall, has rocked the Catholic church.
Вся Франция следит за скандалом в католической церкви.
- Is it a Thrall demon? - Yeah.
- Ну что, как думаешь, это демон Трал?
Thrall demons can be tricky.
Трал демоны могут быть хитрыми.
The thrall is so intense, that everybody pays the price.
Ломка настолько сильна, что все платят.
Well, you're holding my mechanic in thrall, and, Kaylee, what's going on in the engine room?
Ну, ты поработила моего механика, и, Кейли, что творится в машинном отделении?
Well, you're holding my mechanic in thrall, and, Kaylee, what's going on in the engine room?
Ну, ты поработила моего механика, and, Кейли, что творится в машинном отделении?
Cordelia's blood, it had the same power as Jasmine's to break the thrall she had over us.
Кровь Корделии имела ту же силу что и кровь Жасмин, чтобы снять наше порабощение.
Thrall, my companion is gone.
Эй, мой друг пропал.
It's mercenary Christianity, keeping us mortals in thrall through a combination of fear and payola.
Это всё торгашеское христианство, которое через страх и вымогательство делает нас рабами.
There are those that say you're under Ms. Hindley's thrall.
Некоторые люди говорят, что мисс Хиндли вас пленила.
simply suggesting that you would keep a knight-king in thrall is a heinous sin!
Просто говоря что ты хочешь сделать короля рыцарей своей вещью уже преступление!
You, my friend, are in thrall to your junior associate.
Тебе, мой друг, заморочила голову твоя младшая партнёрша.
A star that controls each and every world in its thrall.
Звезда, которой подчинено всё в нашем мире.
Well, for a start, I'm not actually in thrall to the King of Death, or whoever he's meant to be.
Ну, начать с того, что я не пленница в Царстве Смерти, или как там ещё.
She's a thrall to the dark one they call Vex and his cabal.
Она в плену у темных из окружения Векса.
I thought all London was in thrall to her Dixie Chicken Wings.
Я думала, весь Лондон обожает ее куриные крылышки по Дикси.
The Beast had me in his thrall.
Я был его рабом.
And yet still he was in thrall to the over-ruling dominion of a morbid imagination.
И все же был полностью подчинен всеобъемлющему господству больного воображения.
Megatron is either permanently offlined, or in the thrall of Unicron.
Мегатрон убит, либо находится в плену у Юникрона.
So, the future of this family is in thrall to your heart?
Значит, будущее нашей семьи зависит от воли твоего сердца?
Oh, so, the future of this family is in thrall to your heart?
Значит, будущее нашей семьи зависит от воли твоего сердца?
The Duke has the Dark One in thrall.
Герцог обратил Тёмного в рабство.
Because I am so in his thrall.
Ведь он покорил моё сердце.
All of us were in his thrall, it's true, until things soured after that trip to the Valley of the Kings where we discovered King Memses'tomb, full of treasures.
Мы все находились под его влиянием, это правда, но всё изменилось после нашей поездки в Долину Фараонов, где мы обнаружили гробницу фараона Мемзеса, полную сокровищ.
'In thrall to her husband, Molly was leaving her children alone,'dosed with milk and alcohol so they didn't cry.
Не смея отказать мужу, Молли оставляла детей без присмотра, напоив их молоком с алкоголем, чтобы не плакали.
Under the thrall of the Goddess.
- Он под влиянием Богини.
Am I secretly in their thrall?
Или втайне я их рабыня?
Polly Nichols is seen leaving The Frying Pan at the corner of Brick Lane and Thrawl Street.
Полли Николс был замечен оставив паб на стыке Brick Lane и Thrall.
She returned to the lodging house at 18 Thrawl Street, where the deputy tells her to leave the kitchen of the lodging house because she has not produced her doss money.
Возвращаясь к собственности № 18 из Thrall-стрит. Там, менеджер сообщил что должен идти, потому что они должны были заплатить в аренду.
Then you will be an excellent thrall.
Тогда из вас выйдет отличный раб.
35 years ago, the band was in thrall to me.
35 лет назад, я была пленником этой группы.
really in the thrall of this... strange, wonderful girl.
странной, замечательной девушки.
The boy is in your thrall.
Мальчик - ваш верный раб.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]