English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Threaten

Threaten translate Russian

1,964 parallel translation
And by "talk," I mean I will threaten to hold a press conference to express my grave concerns regarding this hospital's apparent indifference to the possibility that a murderer may be stalking its halls.
И под "поговорю" я имею в виду, что я буду угрожать провести пресс-конференцию чтобы выразить серьезную озабоченность относительно очевидного равнодушия этой больницы к возможности того, что убийца возможно разгуливает по этим коридорам.
I'm not gonna let you or anyone else threaten our family ever again.
Я не позволю тебе или кому-то еще угрожать нашей семье!
I'm not gonna let you threaten our family ever again.
Я не позволю тебе больше запугивать нашу семью.
All he's got to do is I.D. the patients, find them, and then threaten to expose what was going on.
Все, что ему нужно было сделать, идентифицировать пациентов, найти их, а потом грозить разоблачить все.
I mean, he... just continues to threaten me with extinction if I don't work with this girl, and he keeps threatening me with a greatest hits album.
Он... просто продолжает угрожать мне вымиранием, если я не буду работать с этой девочкой, и он продолжает грозить мне альбомом лучших хитов.
Or did he threaten to expose your money laundering scam?
Или он угрожал раскрыть вашу схему отмывания денег?
But he didn't have the money to buy her out, so what did he do, Lauren, threaten to expose the entire operation?
Но у него не хватило денег, чтобы выкупить её, и что он сделал тогда, Лорен, стал угрожать, что расскажет о махинациях?
Well, then we threaten to hold her as a material witness.
Тогда мы задержим ее как предполагаемую жертву.
I didn't threaten anyone.
- Я не угрожал никому.
Your actions have brought about the deaths of many good men and threaten the lives of many more.
Твои деяния привели к смерти многих хороших людей, поставив под угрозу множество других.
Did Mary threaten to tell her, then, is that it?
Мария угрожать рассказать ее, тогда, это что?
How dare a spirit threaten a god!
Как можно угрожать Богам? !
I don't threaten.
Я не угрожаю.
You threaten my world with war.
Ты грозишь моему миру войной.
Actually, I'm planning to threaten you.
Вообще-то я хотел угрожать.
She thought her life was threaten.
Она считала, что её жизнь под угрозой.
You said that after Welch raped you.. He threaten to do the same to your kid.
Ты сказала, что когда Уэлч тебя изнасиловал, он угрожал сделать то же самое с твоим ребёнком.
You threaten my family, I will end you, mother fucker, you hear me?
Будешь угрожать моей семье, я тебя урою, дерьмо, ты меня слышишь?
However, there are still pockets of human resistance that threaten our peace.
Однако, остались очаги сопротивления, которые угрожают нашему миру.
- Listen, don't threaten my chef.
- Слушай сюда, не смей угрожать моему шеф-повару.
If you threaten my chef again, I will dropkick you out of the fucking door.
Посмеешь еще раз угрожать моему шеф-повару, и я вышвырну тебя на улицу.
I'm now at threaten.
А теперь я буду угрожать.
why does He threaten us with an endlessness that can only be unbearably desolate?
Почему он пугает нас своим бессмертием, которое на самом деле - лишь бесконечная пустота?
Don't threaten me, boy. I am not the enemy.
Не грози мне, мальчик ведь я тебе не враг.
You'll notice the subject's weapon is not in a position to threaten the officer. You know what they do to ex-lawmen in prison.
Заметь, оружие подозреваемого не направлено на офицера.
Your brother never told you never to threaten a man's family?
Брат не учил тебя не угрожать семье другого?
Threaten to kill me?
Будешь грозиться убить меня?
- You think can threaten me?
- Вы думаете, что сможете запугать меня?
- You think you can threaten me?
- Думаете, что можете запугать меня?
You think you can threaten me with this little whore?
Думаете, можете запугать меня этой маленькой шлюхой?
- Will I need to threaten you?
- Мне придётся угрожать вам?
Did he threaten you?
Он угрожал вам?
Puppet masters who threaten to plunge the world into war.
Какой-то жалкий кукловод угрожает ввергнуть мир в войну.
When I was a kid and I was acting up, my mother used to tease me and she used to threaten me saying she'd send me to Hecuba Prison.
Когда я была ребёнком и шалила, моя мама дразнила меня и она, угрожав мне, говорила, что меня отправят в тюрьму Хекубе.
You can't threaten an atheist with hell, Peg.
Глупо угрожать атеисту адом, Пег.
What did she do, did she threaten to ruin you?
Что она сделала, она угрожала уничтожить вас?
I'm sure Tyrion did not mean to threaten the king.
Уверен, Тирион не хотел угрожать королю.
You can walk away, threaten to shut down the show.
Вы можете уйти, угрожая прикрыть шоу.
This bill doesn't threaten those jobs, it just makes sure the drilling is done responsibly.
Этот законопроект не угроза тем рабочим местам, он просто контролирует, чтобы бурение выполнялось ответственно
- Threaten someone's life.
- Ставило под угрозу чью-то жизнь.
If they see him acting without your approval, it could threaten everything you've done to elevate your status in this community.
Если они увидят что он действует без твоего согласия, это может очернить все что ты сделал, чтобы поднять свой статус в этом сообществе.
You threaten me, doctor?
Ты мне угрожаешь, Доктор?
As the Avatar, you cannot threaten war.
Как аватар, ты не можешь развязать войну.
Lord, if he returns to threaten to Reverend, mancillaré this sacred place with blood.
Мистер, если вы снова станете угрожать преподобному, я оскверню это святое место вашей кровью.
Should not threaten like me, are capable of much.
Не стоит угрожать, такие, как я, на многое способны.
- Did you just threaten me, fanger?
- Ты мне угрожаешь, клыкастая?
Did he ever threaten Stannington?
Он когда-нибудь угрожал Станнингтону?
When you threaten teachers'ability to negotiate as a union, when you threaten their job security, you threaten their livelihood, of course you force them to strike.
Когда вы угрожаете способности учителей проводить переговоры как профсоюз, когда угрожаете их работе, угрожаете их средствам к существованию, конечно вы заставляете их бастовать.
You may offer him money but you may not threaten him, because we still talk to him.
Вы можете предложить ему деньги, но вы не можете угрожать ему, потому что мы всё ещё говорим с ним.
Our jobs are not his to threaten us with.
Our jobs are not his to threaten us with.
I'm not trying to threaten you.
Я не пытаюсь угрожать тебе.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]