English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Threats

Threats translate Russian

2,062 parallel translation
Do you think it was cops who called in those threats?
Ты думаешь, ему копы звонили с этими угрозами?
He made threats.
Он нам угрожал.
Yeah, and according to his assistant, they got quite a few death threats after they announced the closing.
Ассистент утверждает, что они получали смертельные угрозы, после объявления о закрытии.
In the meantime, why don't you guys go through the list of people that made threats and see if anyone was in the vicinity of the restaurant?
Тем временем, почему бы вам, ребята, не пройтись по списку угрожавших и посмотреть, не был ли кто-либо из них по близости от ресторана?
Have you received any threats?
Вам кто-нибудь угрожал?
Prosecutor Słodowski also made threats to me.
Прокурор Слодовский также угрожал мне.
I don't make threats, but I'll promise you this.
Я никогда не угрожаю, но я обещаю вам вот что.
They were threats to Chester's Mill.
Они были угрозой для Честерзмилла.
Tell you what, seeing as you're in no position to make any threats, how about I do the talking?
Знаешь, учитыая, что ты не в том положении, чтоб угрожать может, разговоры стоит вести мне?
I don't even know how to do that. Any recent threats?
Я даже не знаю, как это делается.
Judges get lots of threats.
Судьям часто угрожают.
Multiple threats.
Множество угроз.
Oh, the relevant threats and the core codes, those things are preserved.
Значительные угрозы и ядро программы сохраняются.
Did he make threats?
Он угрожал?
And did Mr. Flynn have a reputation for following through on his threats?
Была ли у мистера Флинна репутация, которая могла стать причиной этих угроз?
And those messages she got, they weren't threats.
И те сообщения, что она получала, это не были угрозы.
So you did get threats from Ms. Chang's people?
Значит, ты действительно получала угрозы от подопечных г-жи Чан?
Because of threats to the life of the people's witness, the L.A.P.D. Has taken Lloyd Gibbs into protective custody, sir.
Из за угрозы жизни свидетеля обвинения полиция Лос-Анджелеса поместила Ллойда Гиббса под охрану, сэр.
I've had threats against my life... threats that could let Emma send me away, and I'd lose Sharon.
Мне угрожали... угрозы могут помочь Эмме выслать меня, и я потеряю Шэрон.
Did he say "threats," as in plural?
Он сказал "угрозы" в множественном числе?
The word "threats" makes him seem more vulnerable, more courageous.
Сказав "угрозы", он выглядит более ранимым, более отважным.
He did say "threats." Your tone is acerbic.
Онг действительно сказал "угрозы." Нет, это ты используешь сарказм.
Threats are for people who aren't prepared to act.
Угрозы для тех, кто не готов действовать.
Something that'll change the facts on the ground... just enough... so two countries that haven't been able to communicate for over 30 years except through terrorist actions and threats... can sit down and talk.
Что-то, что значительно изменит тот факт, удручающий факт, что две страны, которые не могли нормально взаимодействовать на протяжении тридцати лет, кроме как подавлять друг друга терроризмом, смогут остановиться и поговорить.
Those are strange things to say, but a wedding is no place to worry about threats from the bride's former lover.
Странные вещи ты говоришь, но нет смысла бояться на свадьбе угроз от бывшего невесты.
By e-mailing me threats?
Угрозами по электронной почте?
A new relationship, a new sibling..... these could all be seen as threats.
Новые отношения, новые родственники все представляется опасностью.
Emily, when I first got here, you and your friends were dodging some pretty serious threats.
Эмили, когда я впервые попал сюда, ты и твои друзья уклонялись от чьих-то серьезных угроз.
You know they made death threats against her and the baby?
Ты знаешь, что они угрожали смертью ей и ребёнку?
There were no fucking death threats.
— Не было никаких угроз смертью.
Grace, stop making threats...
Грейс, перестаньте сыпать угрозами...
No threats.
Никаких угроз.
So keep your empty threats to yourself.
Так что оставь свои бесполезные угрозы при себе.
These are the kids that are the threats to society, the ones playing the violent video games, man.
Такие дети, которые играют в жестокие видеоигры представляют угрозу обществу.
I hope writing death threats was worth it, Max.
Я надеюсь, что написанная угроза смерти того стоила, Макс.
The comments you made constitute threats sufficient to justify the search.
Комментарий, который вы оставили, является угрозой, а этого достаточно, чтобы оправдать обыск.
A spy is trained to deal with a wide range of external threats- - combat, pursuit, capture, interrogation, even torture.
Шпион обучен иметь дело с разнообразными внешними угрозами : военными действиями, преследованием, пленом, переговорами и даже пытками.
Did you receive any threats?
Получал какие-нибудь угрозы?
Stephen, Jessica doesn't respond well to threats.
Стивен, Джессика не любит угроз.
As head of the DPD, you are responsible for monitoring threats on American soil.
Как начальник Отдела Внутренней Защиты, вы несёте ответственность за контроль над угрозами на американской земле.
So you tell us, would you trust a spy to identify threats against the nation when she can't identify threats against her own marriage?
Значит вы утверждаете, что доверили бы шпиону распознать национальную угрозу, тогда как она не способна распознать угрозу собственному браку?
He get any threats?
Были какие то угрозы?
Eliot : She make any physical threats?
Она угрожала какой-либо физической расправой?
These threats should have united us.
Эти угрозы должны были объединить нас.
So she yoked her own cause to ours with magic, threats, and half-truths.
Поэтому она привязалась к нам со своей проблемой используя магию, угрозы и полуправды
A good security setup stops threats before they ever get close.
Хорошее защитные программы выявляют угрозу до того как она приблизится.
Your boss says you get threats from people who don't like drones. That true?
Нам сказали, что вам угрожали люди, которым не нравятся беспилотники.
This coming from a couple who spray-paints death threats.
Это пришло от пары, которая распыляла краску как угрозу смерти
That's why we want to talk to you about all three ways to deal with these threats.
Именно поэтому мы хотим обсудить с тобой все три возможности, которые помогут разобраться с этими угрозами.
Well, I don't make threats.
Я и не угрожаю.
See if he knows of anyone making threats against Ethan.
о людях которым его брат отказал в работе в казино.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]