English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Throb

Throb translate Russian

34 parallel translation
It's chiefly your eyes, and that throb you got in your voice when you say things like, "Be generous, Mr. Spade."
Одни только ваши глаза, и эта особая вибрация в вашем голосе, особенно когда вы говорите : "Будьте великодушны, мистер Спэйд".
How you feel? I got pain on my left side. My leg throb like a drum.
У меня болит левый бок, одна нога онемела и стала как деревяшка.
I will have it now only to throb at thy teachings.
Теперь я использую его только для того, чтобы пульсировало оно в учении твоем.
And just as a shark's heart beats for an hour after death so our guts throb long after making love
И как сердце акулы, умершей час назад, все еще бьется так и наши кишки вздымаются и опускаются еще долго после окончания любовного акта.
Watch my jugular v ein throb.
Смотри, как пульсирует вена на самом уязвимом месте.
All it does is throb and get bigger.
Как та дрянь из медицинского журнала.
It concentrates on the mysteries o f birth. It is full of descriptive drawings of the workings of the human body which, when the pages open, move and throb and bleed.
Он посвящен таинству рождения и полон рисунков, изображающих устройство человеческого тела, которые, когда книга открывается, двигаются, пульсируют... и кровоточат.
Does the head still throb?
Стучит в висках?
When she's in pain, I throb.
Когда ей больно, мне тоже.
And my heartstrings throb
И плачут струны сердца моего.
Whatever you say, heart throb of desire.
Как скажешь, хозяин моих желаний.
Then I'd start to feel this thing on the back of my neck... like one of those SuperBaIIs, and it wouId throb with the word...
А потом в затылке появилось такое ощущение как будто-там что-то застряло и кричит :
Ángel Andrade became the top heart throb his reign lasted for ten years.
Анхель Андраде стал модным актером, его царствование продолжалось 10 пет.
The entire area of my fucking asshole is now one gigantic fucking throb.
Мой ебанический задний проход стал теперь охуеннийшим геморроем.
Min-jae, does your heart still throb when you see me?
Мин Чже. Твое сердце еще волнуется, когда ты меня видишь?
Soon it'll turn into a dull throb and you'll hardly notice.
Скоро она станет легким беспокойством, которое ты заметишь с трудом.
The sensation, I must report, was far from unpleasant..... though the bump on my head does... throb... rather.
Но ощущение, должен сообщить, было далеко не из противных..... хотя шишка на голове саднит... немного.
You ever go to throb or cushion?
Вы были когда-нибудь в "Throb" или в "Cushion"? * ночные клубы
Men are mad for her, she's the new heart throb.
Все мужчины сходят по ней с ума, она - новая сердцеедка.
The sole thought that my family could be in Seoul makes my heart throb.
Мысль о том, что моя семья может быть в Сеуле, заставляет моё сердце биться чаще.
My left has a sharp jabbing throb near the bunion, while the other's got a searing pain like gout.
В левой острая, тупая и пульсирующая боль рядом с мозолью, А правая горит от боли, как будто из-за подагры.
I could hear her blood throb and pound through her veins... yet I don't hear that with you or George or the girl or...
Я слышал её пульс, и как кровь текла по её венам... Но с тобой я такого не слышу, как и с Джорджем, девушкой, или...
Heart-throb.
сразу предмет обожания.
Rick Snowden is my rock and roll heart-throb.
Рик Сноудон мой рок-н-ролльный сердцеед.
Big Rodriguez, Throb Lowe, a dance for me and my friends!
Big Rodriguez, Throb Lowe, танец для меня и моих друзей!
No, actually, more like a throb.
Скорее даже, пульсирует.
Oh, hang on, that is the throb of a turbocharged flat-4 engine.
Подождите-ка, это рокот турбированной оппозитной четверки.
They're... they're beginning to throb.
Они..., они начинают пульсировать.
Your heart will throb with the bass while your eyes take in an off-the-scale laser light show from that most intimate of V.I.P. arenas - - your own tub.
Ваше сердце будет пульсировать в ритме басов, тогда как ваши глаза будут наблюдать запредельное лазерное шоу в самом интимном В.И.П. зале... в вашей собственной ванне.
My heart throb man.
Сердцеед.
And the man, feeling nature's throb...
И мужчина, чувствуя силы природы...
Telling him you're going to Brussels for a month to study tennis elbow is not technically breaking up. Okay, this from a man who was supposed to leave his job at Tiger Throb, like, a year and a half ago. Wow.
Знаешь, вообще-то сказать ему, что собираешься на месяц в Брюссель, изучать теннисный локоть, не такое уж и расставание. ( "теннисный локоть" - воспаление суставной капсулы локтевогосустава, вызванное игрой в теннис - прим. переводчика )
The throb of the motor.
Звук двигателя.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]