English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Thrusters

Thrusters translate Russian

272 parallel translation
Inboard thrusters.
- Включить внутренние двигатели.
- Inboard thrusters on.
- Есть включить внутренние двигатели.
When I hit three, hit your reverse thrusters and maximum braking flaps.
Когда я досчитаю до трёх, ты включай двигатели на максимум.
Maneuvering thrusters, Mr. Sulu.
Маневренные двигатели, мистер Сулу.
- Maneuvering thrusters, sir.
- Маневренные двигатели, сэр.
Thrusters at station-keeping, sir.
Двигатели зафиксированы, сэр.
Thrusters ahead, Mr. Sulu.
Двигатели вперед, мистер Сулу.
Maneuvering thrusters, Mr Sulu.
Маневрируйте тормозными двигателями, мистер Сулу.
Thrusters ahead, one third.
Двигатели вперед на треть.
Thrusters at station-keeping, sir.
Thrusters at station-keeping, sir.
- Launch thrusters are running.
- Реактивные двигатели запущены.
Aft thrusters, Mr. Sulu.
Кормовые двигатели, мистер Сулу.
Aft thrusters.
Кормовые двигатели.
And there will be pitch and yaw thrusters to enable the occupant...
И там будет тангаж и корректировка угла, чтобы позволить участнику- -
Emergency power to the thrusters!
Аварийную мощность на двигатели!
- Thrusters have been neutralised. - Emergency thrusters.
- Наши двигатели нейтрализованы.
He's not exactly working on all thrusters.
Он точно работает не на всех двигателях.
- The braking thrusters have fired.
- Тормозные двигатели сработали.
- Thrusters at Spock's command.
- Передать управление двигателями Споку.
- Did braking thrusters fire?
- Тормозные двигатели сработали?
Starboard thrusters.
Маневровые двигатели правого борта.
- Aft thrusters.
- Мы готовы
Captain, regulations specify thrusters only while in space dock.
Капитан, по инструкции нельзя использовать такую мощность в доке.
Starboard thrusters destroyed.
Маневровые двигатели правого борта уничтожены.
Manoeuvring thrusters are not responding.
Капитан, двигатели маневрирования не реагируют.
Forward thrusters have failed, sir.
Носовые рулевые дюзы отказали, сэр.
We've lost our thrusters.
Мы потеряли рулевые дюзы.
- Microfusion thrusters?
Выглядит как микроволновые трастеры.
Activate manoeuvring thrusters.
Мне придется активировать маневровый двигатель.
Thrusters aren't responding.
Он не отвечает.
We've got six thrusters to power us.
У нас всего шесть ускорителей.
If the station is lighter, those six thrusters are all we need.
Если станция будет легче, эти шесть ускорителей - это всё, что нам нужно.
Engage thrusters.
Включить двигатели.
I'm taking aft thrusters to one half.
Я включаю задние двигатели на половину мощности.
Forward thrusters are gone.
Передние манёвровые двигатели тоже.
The real trick will be to fire up these thrusters after all this time.
Самым сложным будет завести эти двигатели через столько времени.
They've gone to thrusters.
Отлично, они перешли на тягу.
Lateral thrusters on line.
Вспомогательные ускорители включены.
Aft thrusters ahead one quarter, port and starboard at station keeping.
Маневровые двигатели, четверть мощности на правый борт, держать направление.
I've re-routed auxiliary power to lateral thrusters to level our descent.
Я перевёл мощность в боковые маневровые двигатели, чтобы выровнять нашу траекторию.
I've re-routed auxiliary power to lateral thrusters to level our descent.
Я направил дополнительную мощность в боковые маневровые двигатели, чтобы выровнять траекторию.
- Anterior thrusters, half power. - Thrusters, aye.
- Передние двигатели, половинная мощность.
Now, landing thrusters.
Теперь посадочные двигатели.
Landing thrusters.
Посадочные двигатели.
Full thrusters.
Максимальное ускорение.
Thrusters to maximum.
Двигатели на максимум.
If you block the docking bay, I'll use the ship's thrusters to burn through.
Если вы блокируете док, я прожгу путь двигателями.
Outboard thrusters.
- Включить внешние двигатели.
Outboard thrusters on.
- Есть включить внешние двигатели.
Thrusters.
Двигатели.
Thrusters functional.
Двигатели в норме.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]