English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Ticklish

Ticklish translate Russian

147 parallel translation
I'M AWFULLY TICKLISH.
Я боюсь щекотки.
Hope you ain't ticklish.
Надеюсь ты не боишься щекотки.
I still believe we've half-won a very ticklish fight.
Но мы уже выиграли половину очень щекотливого боя.
I think the squad have found the bomb, in which case, now begins the most dangerous, ticklish job of them all...
Я думаю, они нашли бомбу. В этом случае сейчас начнется самая опасная стадия.
- She's ticklish.
- Она боится щекотки.
- Are you ticklish?
Щекотки боитесь? - Нет!
I'm ticklish.
Мне щекотно
Ticklish.
Осторожно.
Hey listen The prisoner said to the executioner I am ticklish, don't put the rope around my neck
Он попросил палача не прикасаться к его шее, потому что боялся щекотки.
I'm ticklish.
Я боюсь щекотки.
Mister, you're awfully ticklish.
Месье, Вы ужасно щекотливы...
Well, as you know, I'm extraordinarily ticklish so I had a rough time there.
Ну, как вам известно, я чрезвычайно боюсь щекотки. Так что были трудные моменты.
Ticklish.
Щекотно.
- He is ticklish!
- Он боится щекотки!
I am very ticklish.
Очень щекотно.
Are you ticklish?
А ну-ка проверим, выдержишь семь захватов?
- I'm very ticklish.
- Я очень боюсь щекотки.
- Appears to be ticklish.
Чувствует щекотку.
Forced to cover myself with a fabric because of some outdated human morality- - to say nothing of being too hot or too cold- - growing feeble with age, losing my hair catching a disease, being ticklish, sneezing having an itch, a pimple, bad breath.
Не говоря уже о "слишком горячем" и "слишком холодном", одряхлении, облысении, болезнях, щекотке, чихании, зуде, прыщах и зловонном дыхании,
I'm ticklish!
Ты делаешь мне щекотно!
He said, "Are you ticklish? Do you spank?" - Marty!
Он спросил, любите ли вы сосиски?
I know somewhere... where she'd be really ticklish.
Я знаю, где она особенно боится щекотки!
We management Johnnies are ticklish about archives.
У нас в медицинском управлении довольно болезненно относятся ко всему, что связано с архивами.
- I'm all ticklish.
- Мне щекотно.
You get that ticklish feeling, you just try to ignore it, okay?
Если защекочет внутри, не обращай внимания.
- I'm a little ticklish.
- Щекотно.
It's a little ticklish.
Это немного странно.
No, no, I'm just a little ticklish back there.
Нет, просто я немного боюсь щекотки.
I'm ticklish, okay?
Я боюсь щекотки, понятно?
Please don't, I'm ticklish. Enough!
Простите, мне щекотно.
Are you ticklish?
Ты боишься щекотки?
I'm very ticklish.
Я очень боюсь щекотки.
I'm nervous and ticklish at the same time.
Я нервничаю, и одновременно мне щекотно.
Is it ticklish?
Щекотно?
But come on, you've got to admit it's a bit ticklish.
Да брось, согласись, это немного забавно.
You ticklish, bubs?
Бабс, ты боишься щекотки?
- "Ticklish Subjects."
- "ўекотливые темы".
The mega... basically, "Ticklish Subject, Part 2."
√ рандиозна, по сути, "ўекотливые темы, часть втора €"
"Ticklish Subject," and now the new one.
"ўекотливые темы," и вот эта, нова €.
Are you ticklish?
Щекотно?
I'm really ticklish.
Мне правда щекотно.
I'm really ticklish.
Мне, правда, щекотно.
For God's sakes, she's ticklish.
Ей щекотно, черт возьми.
I'm ticklish.
Мне щекотно.
She's awfully ticklish.
Она ужасно верткая.
Let me go. You ticklish?
Пощекочем?
I'm ticklish.
Боюсь щекотки.
Ticklish?
Щекотно?
Why are you so ticklish, huh?
- Ты боишься щекотки?
Why you so ticklish?
Боишься?
Op-ticklish illusions?
Оп-тикали иллюжн?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]