English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tie

Tie translate Russian

6,484 parallel translation
It's a Hugo Boss jacket, shirt and tie.
Пиджак, рубашка и галстук от Хуго Босс.
Look at him, he's got normal clothes on, and you made me wear a jacket and a tie.
Посмотри на него, у него нормальная одежда. А меня заставила одеть пиджак с галстуком.
When she passes out, we tie her up.
Когда она вырубится, мы свяжем её.
Tie me down.
Привяжите меня.
There's still a few loose ends to tie up, but... soon it will be mine. ( laughs )
Осталось подправить кое-какие концы, но скоро он будет моим.
We got nothing to tie Flass to the drugs or the murders.
У нас ничего нет ни на Фласса ни на убийства.
I said lose the drapes, not tie them back!
Я сказал убрать шторы, а не привязывать их!
Eh, maybe we can tie their shoelaces together, and give them tittie twisters.
Может, свяжем им шнурки и зажмем соски в тиски?
Maybe it's got tie in to another unsolved.
Может, есть связь с другим нераскрытым делом.
- Stosh! -... black socks, white undershirt, slate gray dress shirt, Fabienne blue tie.
Чёрные носки, белую майку, графитовую сорочку, синий галстук Фабьен.
You know what, Zenito pink tie.
Зенито, розовый.
Sold me the most beaut tie.
Продала мне исключительно красивый галстук.
Is there a way that we can tie it directly to Fisk?
Не можем ли мы напрямую привязать их к Фиску?
If we tie him up with an injunction, maybe we find something in the deposition that we...
Если мы свяжем его судебным ордером, может, мы найдем что-то в в материалах к делу, что мы...
She took it on the chin, held her own, and in my opinion, it was a tie.
Она вынесла удар и держала свою линию. По-моему, это была ничья.
Tie.
Ничья.
Tie it tightly.
Завяжи потуже.
How about we call tonight a tie?
Как насчёт закончить на сегодня?
The navy tie is better.
Темный галстук лучше.
Will you tie me up this time?
Свяжешь меня и в этот раз?
I do love black-tie pig.
Я люблю поросенка в галстуке.
No, no, no, no, leave your tie on.
- Оставь! Нет, оставь галстук.
The tie on?
- Оставить?
Look, go out there, fix your tie, get ready for the show.
Иди туда, поправь галстук и жди шоу.
But we can't tie him to these crimes because his alibi conflicts with the time that you said the robbery took place, Mrs. Sanchez.
Но мы не можем привязать его к этим преступлениям, так как у него алиби на то время, когда по вашим словам было ограбление, миссис Санчез.
- I can tie nooses.
- Я ещё удавку могу завязать.
I was just hoping for an interview that would tie the past and the present murders together.
Я-то надеялась на интервью, которое свяжет прошлые и нынешние убийства воедино.
You got a nicer tie?
У тебя есть галстук получше? Что?
-... and a tie.
- и галстук...
I only have until 8 : 00 p.m. to tie up loose ends.
У меня есть время до 8, чтобы со всем разобраться.
He can't even tie his shoes without my permission.
Он даже шнурки не может завязать без моего разрешения.
"tie my earlobes to my brain" if I ever said anything to anyone.
"привязать мне уши к затылку", если я хоть кому-то что-то скажу.
- You tracked... how did you tie...
- Ты отследил... Как ты привязал...
You see how loose my tie is?
Видишь, насколько у меня галстук распущен?
And wear a tie.
И наденьте галстук.
I'll run it Sunday, tie it in with the unveiling of the memorial.
Напечатаю в воскресенье, в связи с открытием мемориала.
Do you know if your brother's wearing a tie to the wedding today?
Ты не знаешь, сегодня на свадьбе твой брат будет в галстуке или нет?
You think a dog tie is too on the nose?
Как думаешь, галстук с собачками не будет чересчур?
Today I'm gonna show you how to tie a Windsor knot.
Сегодня я вам покажу, как завязывать виндзорский узел.
Maybe you should have worn your blue tie.
Надо было тебе надеть синий галстук.
" We always knew you two would tie the knot,
" Мы всегда знали, что вы двое хотели связать себя узами брака,
Most people can tie the knot, and say "forever," but deep down know that half of marriages end in divorce.
Большинство людей могут пожениться и сказать "навсегда", но глубоко внутри осознавать, что половина браков заканчиваются разводами.
Do you really want to put a suit and tie on every day and call your dad "boss"?
Ты действительно хочешь носить костюм и галстук каждый день и назвать своего отца "босс"?
Daddy's big corporation, suit and tie, strings very much attached.
Большая корпорация папочки, все при галстуках и костюмах, очень обязывает.
Uh, don't forget a tie.
Не забудь галстук.
It'll likely be a black-tie affair.
Скорее всего, это мероприятие со строгим дресс-кодом.
We're gonna need DNA from the baton to tie him to the murder.
Нам нужно ДНК с дубинки что бы связать его с убийством
Is that my tie?
это мой галстук?
Well, she did say it was a tie dipping sauce.
( игра слов - галстук и тайский звучат одинаково )
It's a cool tie, though.
- Зато галстук классный.
It's my lucky tie.
Это мой счастливый галстук.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]