English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Timeout

Timeout translate Russian

72 parallel translation
Timeout!
Вышло!
Visit Timeout.
Время посещения вышло.
Oh, timeout.
Тайм-аут.
Timeout, Utah.
Тайм-аут, Юта.
- Timeout from the game.
- Тайм-аут.
- What's he calling timeout for?
- Зачем ему тайм-аут?
Mud Dogs call a timeout.
"Грязные псы" берут тайм-аут.
Whoa! Timeout.
Тайм аут.
- I get a timeout?
Наверное, перерыв?
Somebody's in timeout.
Кто-то взял перерыв.
You need a timeout?
Тебе нужен отдых?
ball is back in play after a 20-second timeout.
" Мы вновь возвращаемся в игру после двадцатисекундного таймаута.
A timeout.
Перерыв.
Cohen and I are on a timeout.
У нас Коеном перерыв.
-... when we're on a timeout.
- он делает в это время года во время перерыва.
Can I get a timeout, please?
Можно приостановить матч?
Timeout!
Подожди!
Uh, wait, timeout just for a second here.
Ээ, секунду, тайм-аут.
OK, know what? Timeout, OK?
Так, пора сделать перерыв.
Timeout. Listen, he woke up and I couldn't stop him.
Всё, время вышло, слушайте, он проснулся и я не мог остановить его.
Can we, like, call a timeout for a minute?
Можно... сделать перерыв на минутку?
How about we call a timeout, tell us what's going on.
А как насчет перерыва, чтобы ты мог нам разъяснить, что происходит. Как насчет того, чтобы просто идти? А как насчет перерыва, чтобы ты мог нам разъяснить * anlas?
How about you both just take a timeout, huh?
Арти, что мне делать, когда я найду его?
- Timeout.
Тайм-аут.
Timeout.
- Тайм-аут. - Не догонишь!
I hope you understand the need for this- - this timeout.
Надеюсь, ты понимаешь необходимость этого... этого перекура.
You're on a timeout.
Отдыхай.
I just had to come out here for a timeout.
Просто мне надо немного прийти в себя.
Put him back in the timeout chair.
Вернуть его на стул для наказанных.
I think we need a timeout.
Давай сделаем перерыв!
- She says we're on a timeout.
Она попросила тайм-аут.
- Timeout? - Yeah.
- Тайм-аут?
- Timeout?
- Да. - Тайм-аут?
- Timeout, timeout.
Тайм-аут!
- Timeout.
- Тайм-аут.
Now, did you guys ever take the timeout to have an actual wedding or were you too focused on your career as a toilet scrubber?
Ну, а у вас вообще свадьба-то была или вы были слишком сосредоточены на карьере чистильщиков унитазов?
Andy Reid wastes a timeout challenging, loses the challenge, the game.
Энди Рид спустил шанс на таймаут, теряя преимущество, и проигрывает.
That we can just call a timeout?
Думаете, у нас есть время, чтобы прохлаждаться?
All right, that's a timeout for both of you.
Ты идиотка. Хорошо, успокойтесь.
I'm not gonna have a timeout.
Я не собираюсь успокаиваться.
Take a timeout.
Сделай паузу.
Go to a corner, you're in a timeout!
Иди в угол, у тебя тайм-аут!
Timeout?
Тайм-аут?
Ha! Your mom using the sheriff's department as a timeout isn't the same thing as getting arrested.
Твоя мама использовала ведомство шерифа, чтобы выбить передышку и избежать полноценного заключения.
She was on her way home from her court-appointed timeout.
Она была на пути домой, после перерыва, назначенного судом.
Timeout.
Время вышло.
You're gonna have to have a timeout and... I'm gonna put you in the timeout corner.
Ты обещ...
Timeout.
Перерыв.
We called timeout.
Выходи на поле.
Mont... timeout!
Монт...
Mont... timeout!
Монт... Тайм-аут!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]