English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tint

Tint translate Russian

65 parallel translation
And now, ladies, let me tell you about Double Tint... the new hair dye that can turn you into a mystery woman.
А сейчас, дамы, позвольте, я вам расскажу о Двойном оттенке - новой краске для волос, которая сможет превратить ВАС в загадочную женщину.
And when many weeks had passed, and but little remained to do, save one brush upon the mouth and one tint upon the eye, the spirit of the lady again flickered up as the flame within a lamp.
Прошло много недель, осталось доделать совсем немного. Пару мазков на рту, немного жизни во взоре. Дух дамы витал на картине, как пламя свечи.
And then the brush was given, and then the tint was placed.
Наконец-то пара мазков сделана, а жизни прибавилось.
Mercury has a golden tint!
Ртуть имеет золотистый оттенок!
His suntanned face had lost its tint
Загар сначала отошел с лица,
It had a tint track of Arabic-gum in...
Я заметил клей у него на... Как вы это называете?
You know, before I put some monochrome tint on my genitals, my already rather high – profile genitals.
Ну, знаешь, перед этим я обычно наношу черно-белую раскраску на свои гениталии, мои уже довольно выдающиеся гениталии.
Not quite like amber, they're a deeper tint, changing with the light.
Это не янтарь, это более глубокий оттенок, он меняется от света.
YOU SHOULD TELL THEM YOU HAVE A REALLY BAD TINT JOB.
А ты им скажи, что тебе просто ужасно покрасили волосы.
- Are your shoes tint?
- Тебе жмут туфли?
They have a bluish tint.
Без шлема?
And that explains the blue tint in her fingernail beds.
У меня неприятности? Ты сделала то, что посчитала правильным.
Faint-yelIow tint.
Яркий желтый оттенок.
# In the rose tint of health #
# Что здоровьем пылал #
#... rose tint of health #
#... здоровьем пылал #
Iit's a sunscreen with a subtle tint of...
Ладно, это - солнцезащитный крем с тонким оттенком...
Why would you tint the inside of the windows?
Зачем ты затемнил стёкла?
You are like the tint that, added to a palette, makes the color beautiful
Ты как краска, добавленная в палитру, которая делает цвет прекрасным
She is so vain that she will not wear the spectacles... only those that have a tint.
Она так тщеславна, что не носит обычные очки, только такие, темные.
Seventy percent of this gas, without which our lungs cannot function, comes from the algae that tint the surface of the oceans.
70 % этого газа, без которого наши лёгкие не могут функционировать, поступает от водорослей, которые окрашивают поверхность океанов.
Why did you tint all your clothing?
Зачем ты покрасила всю свою одежду?
We finally cracked the metallic tint with those green rocks from Smallville.
Мы почти поняли что за краситель в тех зеленых камнях из Смоллвилля.
But apparently one of the glasses of wine had a rose tint to it, which, to the BBC's mind, this was menstrual urine.
Но очевидно один из бокалов вина имел розовый оттенок, в котором, по мнению Би-би-си, была менструальная моча.
- Well, ahem, we can't be certain till we run the labs, but I've noticed the blood has an orange tint. Perhaps a sign of hemophilia.
Ну, мы не можем быть полностью уверены, пока не проведем тесты, но я заметил, что кровь имеет оранжевый оттенок, возможно признак гемофилии.
The tint varies because the water is different. If you get your hands on paper made by Chosun palace it's 500 years, easy!
Оттенок варьируется из-за разной воды. ей будет 500 лет!
Makeup gave her that slightly bluish tint, gave her a hypothermic look.
Гpuм пpuдaл eй maкoй cuнeвamый ommeнoк oкочeнeвшeгo om xoлoдa meлa.
We got to tint it green by tomorrow. For St. Paddy's.
Завтра нам надо сделать пиво зелёным ко дню Святого Патрика.
Too much tint to see how many occs.
Из-за тонировки не видно, сколько там зайчиков...
Bluish tint to the skin.
Синюшность на коже.
By attaching reflective window tint to multiple sheets of glass, you can create what's known as the infinity illusion.
Поставив отражающее покрытие на несколько листов стекла, вы можете сделать то, что известно, как бесконечная иллюзия.
Ah, the morning sun through these windows provides optimal tanning while the tint on the glass refracts U.V. rays.
Ох, утреннее солнце сквозь эти окна обеспечивает оптимальный загар, а затемняющее покрытие этих стёкол преломляет ультрафиолетовые лучи.
I come out of the gym, it's hot in the city, I rub my eyes. As I look back out, everything in the world has this red tint to it.
Я выхожу из спортзала, на улице жара, я протираю глаза, я смотрю вокруг, а кругом какая-то красная дымка.
How could they, with this illegal-ass window tint?
Как они могли, с этим незаконным оттенком окон?
That's when the skin takes on a bluish tint due to lack of oxygen.
Это когда кожа становится синеватой из-за недостатка кислорода.
In this, feelin'tremendous Lenses darker than the tint on my Benzes
Ого. Ладно.
Interesting tint.
Интересный оттенок.
The sepia tint is from an app on my phone.
Эффект сепии был добавлен приложением на моём телефоне.
Oh, here he is, Mr. Hint of a Tint.
А вот и мистер "Крашу-себя-сам".
- It's powdered. Slight yellow tint.
- Мелкий порошок, слегка желтоватый оттенок.
Was thinking of getting new rims, maybe a window tint.
Думал поменять диски и, возможно, тонировать стекла.
Just like the tint that came off the motorcycle leathers.
В точности как на кожаной куртке мотоциклиста.
The sun tint is very strong when it comes to my car.
У меня стекла совершенно непрозрачные.
♪ In red light tint
♪ В светло-красный оттенок
The glass is high efficiency-rated, triple paint, 33 % tint.
Стекло высокого энергосберегающего класса, тройной окраски, 33 % светопропускания.
That's a custom tint.
Это покраска на заказ.
You really gotta tint these front windows.
Тебе нужно закрасить эти окна.
Green tint only ".
Только зеленого оттенка ".
Organi Chew Organic Gumballs. Green tint kind of proves it was you.
Органическая жевательная резинка зеленого оттенка указывает на то, что там был ты.
So, the size, shape, and curvature of the perforations and the postmortem color tint all support my conclusion that these are fingernail puncture wounds.
Размер, форма и изгиб отметин, а так же цвет кожи покойника поддерживают мои заключения о том, что это следы от ногтей.
Yeah, well, I mean, you know, the last time I saw you, you had kind of a, you know, uh... and a green tint, you know, to... and kind of like a... Hence the name Frankenstein.
- На Франкенштейна!
Too much tint.
Слишком затемненные стекла.
tintin 138

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]