English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tiring

Tiring translate Russian

347 parallel translation
♪ Life is so tiring ♪
♪ Жизнь так утомительна ♪
I've had the most tiring day. As it was, I had to leave before the conference was over.
У меня был такой тяжелый день, что я уехал, не дожидаясь конца совещания.
Is work tiring?
Разве работа утомительна?
Work tires nobody. Only laziness is tiring.
Только лень утомительна.
I sympathize with you - popularity is awfully tiring!
Я Вам сочувствую - популярность ужасно утомляет!
He is tiring him out.
Он его выматывает..
No, darling. It'll be very tiring for you.
Это будет слишком утомительно для тебя.
His trade, which may seem simple and quiet to you and I but which is instead one of the most extreme and tiring!
Его работу, которая может вам казаться простой и тихой но которая на самом деле очень сложная и утомительная!
Must be plenty tiring on a person, all that dancing.
Похоже ты сильно устала. Все эти танцы...
She turns herself in the direction you desire, while with a statue you have to walk around her to get the right point of view and that is tiring.
Она ходит вокруг вас, а вокруг статуи вы сами вынуждены ходить, и это утомительно. - Браво!
- A slow stride is better than a tiring one.
Лучше медленно, чем утомительно
A tiring, dusty trip... You're bound to get lost.
Но вы можете заблудиться.
It's so tiring.
Это так утомительно.
You shouldn't. It's too tiring.
- Вам нельзя этого делать.
Working... I know, but working is tiring.
Могу, но от такой работы устаешь.
You are the slowest, and you can run all day without tiring.
Ты медлительный, но бегаешь без устали целый день.
You're tiring me!
Какая скука!
That sort of escape is tiring, isn't it?
Наверное бегство - утомительная вещь.
- Was the journey very tiring?
Вы устали в дороге? Не очень.
But it's more tiring to follow one's nature than to fight it. Besides, you're reading.
Да, но следовать природе утомительнее, чем противоречить ей.
Yes, but a tiring one.
Но устала.
It's tiring
Утомляет.
The film's a little tiring, no?
Фильм немного утомительный? - Но довольно рискованный.
You should go see it instead of tiring yourself.
Тебе следует посмотреть на это, а не изматывать себя.
It was a tiring journey.
Эта поездка отняла много сил.
My work is less complicated, but it's tiring.
У меня работа не такая сложная, но всё равно изматывает.
I would find it... tiring.
Я бы сказал, она немного утомляет. О нет.
Not too tiring, eh?
Ты же не будешь нас слишком утомлять, а?
You and I have a tiring life
У нас с тобой утомительная жизнь.
It's been a tiring day
Тяжёлый был сегодня день.
You need a good tiring job.
Тебе нужно найти хорошую работу.
A library connects us with the insights and knowledge of the greatest minds and the best teachers drawn from the whole planet and from all our history to instruct us without tiring and to inspire us to make our own contributions to the collective knowledge of the human species.
Библиотеки несут нам знания величайших умов и лучших учителей, полученные со всей планеты, знания о всей нашей истории, которые неустанно наставляют нас, которые вдохновляют нас внести собственный вклад в копилку общих знаний человеческого вида.
Knitting for five years for five francs a day can be tiring.
Шитье в течение пяти лет за пять франков в день может утомить.
Walking is tiring but walking and thinking...!
Много прошел думал все время.
Is it tiring to speak? A little.
Вам, наверное, трудно разговаривать?
And we have a lot to think about while we're living those fifty years. That's even more tiring than living five thousand years thinking about nothing.
А жить пятьдесят лет, думая, - это, вообще говоря, гораздо утомительнее, чем жить 5000 лет, ни о чем не думая.
You're tiring them with your cheap psychology.
Заметила, тьi утомляешь гостей своей посредственной психологией.
You're tiring me.
Меня тьi точно утомила.
You've had a tiring day.
Ты сегодня перестаралась.
I ain't going fishing, it's too tiring.
- Рыбалка слишком утомительна.
You sure can be tiring!
Ты действительно можешь быть занудным.
It is very tiring for me to bend spoons and I've bent too many spoons today.
Меня очень утомляет сгибание ложек. Сегодня я согнул слишком много ложек.
It finds tiring.
Для него это утомительно.
You're tiring me...
" ы утомл € ешь мен €...
It must get tiring.
Это скоро надоест :
- It's very tiring.
- Это очень выматывает.
As they come to the final furlong, it's still Happy Dancer, but he's tiring.
который предпринимает отчаянные попытки догнать остальных. Лошади выходят на финишную прямую.
I don't remember camp being so tiring.
Я забыл, как кемпинг изматывает.
I hope your journey was not too tiring, Lama. Thank you.
Надеюсь, ваше путешествие было не слишком утомительным, лама.
It was just a bit tiring.
Ничего.
He's tiring, isn't that so?
Он выдохся?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]