English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tittle

Tittle translate Russian

41 parallel translation
That's just tittle-tattle!
Это лишь сплетни!
Stop tittle-tattling.
Хватит шушукаться и сплетничать!
What's that there tittle-tattle been going on about?
О чем это вы там сплетничали?
This theft has taken place in our Library, should the West Secruitate know of this they will be pleased to tittle-tattle on this and report to His Majesty
Если они сумеют пронюхать об этой краже из нашей Библиотеки, то с радостью распустят слухи, которые дойдут до Его Величества.
We in Polgarwith don't need you outsiders coming in spreading your tittle-tattle.
Все это не слишком обнадеживающее. Должно быть, он взял карту с собой.
- But no, my dear... tittle-tattle... it's the journalists... they put about rumours...
Нет, дорогая, это газетная утка, шумиха, поднятая журналистами.
Lombardi, Tittle, Sammy Baugh, Unitas.
Ломбарди, Титл, Сэмми Бо, Юнитас.
These guys were like Namath and Tittle.
- В школе они были как звезды футбола.
They'll be here for the next hour, and they'll be taking your calls next on Bentley Tittle Live.
В течение следующего часа они будут отвечать на ваши звонки в программе "Прямой эфир с Бентли Титтлом".
And a great man should not have his reputation shredded by tittle-tattle!
А репутацию великого человека не должны разрушать всякие тары-бары!
The tittle or the tattle?
Тары или бары?
She has to concentrate with that endless tittle-tattle, lending half an ear...
Ей нужно сосредотачиваться на этой бесконечной болтовне, и вполуха слушать...
And the next thing I know, they're inviting me to a Bryan Adams / Rich tittle double bill in Toronto.
И следующее, что я помню, — как они пригласили меня на совместный концерт "Брайан Адамс + Рич" в Торонто.
I never went to university, but my sergeant here tells me head porters pick up all sorts of tittle-tattle.
Лично я никогда не учился в универе, но, вот мой Сержант, как-то мне сказал, что Главные Портье собирают всевозможные слухи.
The local wives dreaded the sight of her keys on her finger, for if her door was locked, it meant she was all set for a morning's tittle-tattle.
Местные женщины боялись увидеть у неё ключ на пальце, потому что раз дверь её заперта, это предвещало новое перемывание косточек.
Trust me, I want twits that tittle.
Уж поверь, я очень хочу затвитить такое.
I know it's a tittle hard to follow everything that's going on right now.
Я понимаю, что немного трудно уследить за всем тем, что сейчас происходит.
I complained to Human Resources, and as a consequence of this, they spread this kind of malicious tittle-tattle.
Я пожаловался в Отдел Кадров, и в последствие они начали распространять эти грязные сплетни.
You're talking about the franchise of YA Tittle.
Ты говоришь о серии об И.А. Титле.
Greta the tittle-tattle prattled on about the little metal bottle.
"Грета с приветом" "трещит о том, об этом"
It is merely the tittle-tattle.
Это всего лишь сплетни.
Plenty of tittle-tattle and gossip.
Много болтовни и слухов.
There's enough unseemly tittle-tattle flying around without us adding to it.
Тут и без нас ходит достаточно неподобающих пересудов.
Girls, girls... are we trying to vitalise custom in the store or are we contented to expend our energy on tittle-tattle the day long?
Девушки, девушки... мы попытаемся оживить интерес покупателей к магазину, или будем весь день тратить энергию на сплетни?
I want to feed their jealousies and the tittle-tattle that comes with them.
Я хочу подпитать их ревность ( зависть ).. и их сплетни, которые они приносят с собой.
I'd hate for Celia to hear some silly tittle-tattle.
Не хочу, чтобы Селия услышала какие-нибудь досужие домыслы.
Or the ultimate tittle "Sophie My Love, the Full-On Bitch"
Или окончательное : "Моя любовь Софи, отпетая стерва", я выгляжу тут так стервозно.
They drink at The Hollywood or the Uptown Bar - tittle places deep in the city, and they argue there about things they don't understand - politics, race, religion.
Они пьют в баре Голливуд или в Окраинном баре... маленькие местечки глубоко в городе, и они спорят там о вещах, которых не понимают... политика, расовый вопрос, религия.
But, sadly, in politics, one attracts that sort of tittle-tattle as a matter of course.
Но, к несчастью, в политике сплетен не избежать.
I make it my business never to listen to tittle-tattle.
Я взяла себе за правило не слушать всякие сплетни.
Tittle-tattle.
Сплетни.
Captain, I'm telling you this is reliable tittle-tattle.
Капитан, говорю вам, на эти сплетни можно положиться.
I feel sure it is mere tittle-tattle but I thought it better to come here to know from you that there is no foundation for it.
Уверена, это всего лишь слухи, но я подумала, что лучше самой прийти сюда и узнать от вас, что всему этому нет оснований.
I'm Theo Tittle.
Я Тео Тайтл.
♪ A tittle weak?
# Немного слабый?
Is that shop just the mecca of tittle-tattle?
Почему я все узнаю последним?
Well, you ain't changed a jot or a tittle since we last.
Ты ничуть не изменился с последней нашей встречи.
Oh! Y.A. Tittle.
Точно, титул.
Or is that just tittle-tattle?
Или это просто пересуды?
Although the suspect has a criminal record, police couldn't confirm the tittle boy's testimony.
Хотя подозреваемый был ранее судим, полиция не нашла доказательств показаний мальчика.
Within the close community of those that serve the family, I regret to tell you, that talk, ugly talk, unbecoming tittle-tattle is of little else.
Внутри тесного сообщества служащих этой семьи, сообщаю вам с сожалением, эта беседа, неприятная беседа, станет, в лучшем случае, поводом для слухов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]