English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To paris

To paris translate Russian

3,115 parallel translation
We should've gone to Paris.
Мы должны уехать в Париж.
After that I took her to Paris.
После чего отвезла её в Париж.
Fly to Paris, and you can bring it back to me.
Прилетай сюда и ты сможешь мне её отдать.
We're going to Paris! "
"Мы едем в Париж!"
Tell me I'm going to Paris. ( giggles )
Скажи мне, что я еду в Париж.
It's a dress that could be from New York to Paris, it just brings the right twist of exotism to it.
Это платье может быть и из Нью Йорка, и из Парижа, но в нем есть нотка экзотичности.
What ever happened to Paris...
Что же случилось с твоим планом
Then we went to Paris and he put a 4.6 karat rock on my finger.
Всего не упомнишь. Не можешь просто за меня порадоваться?
He took you to Paris? And he gave me his black Amex.
Я закатила глаза в знак одобрения, т.к. тебе теперь не нужно больше будет работать.
"Growing Pains," Dynasty, " "The Facts of Life Go to Paris."
"Проблемы роста", "Династия", "Факты из жизни едут в Париж".
How fast can he get to Paris?
- Как быстро он мог добраться до Парижа?
Do you ever get to Paris?
Бывала в Париже?
I'd love to go to Paris.
Я бы с удовольствием съездила в Париж.
I think I might be going to Paris this weekend.
Я думаю, что смогу поехать в Париж на выходных.
I'm going to Paris for two days.
Я собираюсь поехать в Париж на пару дней.
Chaucer was flown to Paris twice... to breed.
Чосер дважды летал в Париж размножаться.
So let's be the couple who whisks away to Paris on the weekend.
Так, давай будем парой, которая матается в Париж на выходные
So now you can return to Paris, reassured that your company's on the straight and narrow.
Итак, теперь ты можешь вернуться в Париж, уверенная, что твоя компания на верном пути.
I just want to go to Paris, or maybe Milan or someplace else.
Я просто хочу в Париж, или в Милан или куда-нибудь еще.
We do a whisk-away, but instead of whisking Alex to Paris, we whisk Paris... to Alex.
Ты выманишь её, вернее мы выманим не Алекс в Париж... а выманим Париж... к Алекс.
If you hate it so much here, why don't you come to Paris for a semester with me instead?
Если тебе здесь так противно, езжай тогда со мной на семестр в Париж.
You're going to Paris for a semester?
Ты едешь в Париж на семестр?
Meg, I'd love to send you to Paris for a semester, but we can't afford that.
Мег, на семестр в Париж было бы здорово, но на это нет средств.
I want to go to Paris, France.
Я хочу уехать в Париж, во Францию.
Must be why I always come back to Paris.
Должно быть поэтому я всегда возвращаюсь в Париж.
Well, he's been my constant companion since I returned to Paris.
Что ж, он мой постоянный спутник, с тех пор, как я вернулась в Париж.
Tomorrow, we're heading off to Paris in his private jet.
Завтра мы летим в Париж на его личном самолете.
Look, the only way Mom agreed to go back to Paris was if she knew I was here taking care of you, so that is exactly what I plan to do.
вздыхает Слушай, мама вернулась в Париж, только при условии, что я буду заботиться о тебе, так что это именно то, что я буду делать.
So why go to Paris?
Зачем ехать в Париж?
I still have a free first class companion ticket to Paris for anyone other than Dorota.
У меня есть билет I класса до Парижа, для кого угодно, кроме Дороты.
She ended up collecting the life insurance money from Tom Yabo's death and moved to Paris.
Она получила все деньги от медицинской страховки после смерти Тома Ябо и переехала в Париж.
Although, the one time I did send her on an errand she met some guy who flew her to Paris, and then she started modeling.
Хотя в тот раз, когда я послала ее с поручением, она познакомилась с парнем, который увёз ее в Париж, потом она стала моделью.
And you really want to tell yourself that she's in remission and she's taking that trip to Paris that she's always dreamed of.
И тебе действительно хочется думать, что у нее ремиссия и она наконец поехала в Париж, о котором всегда мечтала.
Oh, my God, you guys are finally taking that trip to Paris?
О мой Бог, вы ребята наконец, собрались поехать в Париж?
I bet he's taking his mistress to Paris too. What?
он возьмёт любовницу в Париж.
I may not be able to go to Paris.
не смогу поехать в Париж.
Moved to the outskirts of Paris, March 1940.
Переехала на окраину Парижа в марте 1940.
Then I'll return it to him in Paris.
И я верну ее ему в Париже.
Christine Daaé left Paris this morning to sing at the opening of his new Manhattan Opera House.
Кpиcтин Дaйe пoкинyлa Пapиж ceгoдня утpoм, чтoбы пeть нa oткpытии eгo нoвoй oпepы нa Maнxэттeнe.
Now it's time to take our models to the L'Oreal Paris hair and makeup room.
Пора вести моделей в салон Лореаль.
Look, Ousmanov will go back to Moscow either way If you delay the summons, then by that time he'll be out of Paris
Послушай, Усманов вернётся в Москву в любом случае, если ты задержишь повестку, спустя какое-то время он покинет Париж.
If you don't let me live with you, she's going to send me to boarding school in Paris.
Если Вы не разрешите мне жить с вами, она собирается отправить меня в пансион в Париж.
He was paid to have sex in Paris?
Ему платили за секс в Париже?
It is unfortunate that my mother's Paris team declined to follow me back to New York, but... not to worry.
Досадно, что парижская команда моей мамы отказалась ехать со мной в Нью-Йорк, но... не волнуйся.
According to the notes, it's straight off the runways in Paris.
Нам казали, это последний писк моды, прямо из Парижа.
Can I go to school in Paris for a semester?
Можно мне проучиться семестр в Париже?
And on the long ride home, I want you to remember that day in Paris, when you first told Megan you loved her, and what that felt like.
И во время долгого возвращения домой хочу, чтобы ты помнил тот день в Париже, когда ты впервые сказал Меган, что любишь ее и что чувствовал тогда.
I don't know what got into Teacher Min Woo, but he left to go study fashion in Paris.
но он отправился в Париж изучать моду.
I'm serious. "Oh, I used to drink espresso in Paris after doing laps around the leaning Tower of Pisa."
Я серьезно. "О, я пил эспрессо в Париже после прогулки вокруг Пизанской башни".
We write nasty letters to the Paris Review when we get mad at each other.
Мы пишем грубые письма в "Paris Review", когда злимся друг на друга.
I'll get to present it in Paris!
Я буду представлять её в Париже!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]