English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / To that

To that translate Russian

451,394 parallel translation
If you add to that the fact that apparently it went missing during Mr. Clapton's 1971 tour... Then you've got a piece of rock history worth killing over.
Если прибавить тот факт, что гитара пропала во время тура Клептона в 1971 году, вы получите часть истории рока, за которую можно убить.
We can teach you the skills you will require to survive that undertaking.
Мы научим тебя всему, что поможет тебе выживать под прикрытием.
That's a bad way to start.
Плохое начало.
But given what we just heard, it's hard to imagine that the victim survived.
Но учитывая что мы сейчас услышали, сложно представить, что жертва выжила.
The data that Cosmo's referring to goes into a buffer.
Записи, о которых сказал Космо, отправляются в буфер.
I've passed that on to Marcus and he's checking to see if any such trucks have been reported missing.
Я поделился этой мыслью с Маркусом, и он проверяет, был ли какой-то фургон объявлен в розыск.
But you want to know who that man was asking him about? She'd be my best guess.
Но если вы хотите знать, о ком этот человек спрашивал его, думаю, о ней.
If there's something inside that could help us help him, you really want us to waste time getting a warrant?
Если внутри есть что-то, что поможет нам найти его, неужели вы хотите, чтобы мы теряли время на получение ордера?
They fetch up to a million dollars on the collector's market, and that's without the celebrity pedigree.
Они торгуются по миллиону долларов на рынке колекционеров, и это без звездной родословной.
I'm asking because the mayor will want to express his relief that Frances isn't a woman in danger.
Мэр хочет успокоить население тем, что Френсис - это не женщина, которой угрожает опасность.
Is he going to be adding that we're all still looking forward to a win here?
И добавит, что мы всё ещё не добились успеха?
Thanks to BulletPoint's audio, we know that the shooter was in the employ of the last person to possess the guitar.
Благодаря записи БуллетПойнт, мы знаем, что стрелявшего нанял последний владелец гитары.
I'd like that to go well.
Не хотелось бы портить отношения.
Something to keep you from finding the person that killed my brother?
Что-то, что поможет найти убийцу моего брата?
I've seen what happened to people that talk, and I got my sister and my moms to think about.
Я видел, что бывает с болтунами, я должен заботиться о матери и сестре.
He might've been willing to keep your secret back then, but I got the sense from the call with him that things did not end well between you.
Раньше он хранил этот секрет, но судя по звонку, между вами произошел конфликт.
Let's say you could prove that Azoff took Frances from me, That still doesn't tie me to the murder.
Допустим, вы докажете, что Азоф забрал Фрэнсис у меня, это не значит, что я как-то связан с убийством.
The good people of New York will sleep easier in their beds tonight, knowing that Darren Azoff's vicious assassin has been caught thanks to BulletPoint a program the mayor and the police department have fought at every turn.
Добропорядочные граждане Нью-Йорка будут спать спокойнее, зная, что жестокий убийца Даррена Азофа был пойман благодаря БуллетПойнт, программы, с которой яростно борются мэр и департамент полиции.
Well, what you might not know is that we've also matched your prints to a partial that we lifted off a shell casing at the scene.
Вы так же должны знать, что мы нашли ваши отпечатки на стреляной гильзе с места преступления.
That he only hired you to bring back the Lady Frances.
Что нанял вас, чтобы вернуть Леди Фрэнсис.
So Cosmo must have deleted that part before sending it to the police, then he stole the guitar before Vennek could get to it.
Значит, Космо удалил эту часть перед тем, как послал запись полиции, потом он украл гитару до того, как Веннек смог до нее добраться.
We spoke to the mayor's office and found out that you've got some stiff competition.
В офисе мэра нам сказали, что у вас есть конкуренты.
That's what he must've used to delete parts of Azoff's shooting.
Это-то он и использовал, чтобы удалить часть записи убийства.
Why would I kill Cosmo to cover up that he stole a guitar, and then turn around and admit to an even worse scandal?
Зачем мне убивать Космо, чтобы скрыть кражу гитары, а потом признавать еще более скандальную ситуацию?
But you already knew that wasn't the Lady Frances because you destroyed it when you used it to kill Cosmo Dellis.
Но вы и так знали, что это не Леди Фрэнсис, потому что вы уничтожили ее, когда убили Космо Деллиса.
They're also all inside the two crime-ravaged neighborhoods that you've specifically been campaigning to clean up.
Все они находятся в двух криминальных районах, которые вы обещали очистить от преступности.
So, you placed Cosmo at BulletPoint to do your hacking and audio editing, so that when the NYPD's unreported gun violence stats come out, those two neighborhoods would look like the Wild West.
Вы устроили Космо в БуллетПойнт редактировать аудиозаписи, чтобы после выхода отчетов полиции об инцидентах с использованием оружия эти районы были похожи на Дикий Запад.
You also knew that there was a manhunt underway to find whoever had the guitar before a hit man did.
Еще вы знали, что мы искали человека, который успел забрать гитару до стрелка.
I-I spent the best part of last night trying to work out why Shinwell wouldn't want me to identify the person that tried to kill him.
Прошлой ночью я пытался понять, почему Шинвел не хочет, чтобы я нашел человека, который покушался на его жизнь.
To do that to somebody.
Сделать такое с человеком...
I wouldn't have thought drowning was gentle. I'd hate to die like that.
Я думала : тонуть - не больно, но я бы не хотела так умереть.
- It could be to do with that.
- Может, из-за этого...
I'd like to keep it that way.
Пусть так и останется.
Well, saying that, I got up to all sorts, and I still turned out all right.
Я сам чего только не делал... но вроде все обошлось.
I said that I just wanted to lie here.
Я хотел просто полежать.
Peter can be charming and charismatic. He'll say to you that he's sorry for what he did.
Питер может быть очаровательным, он скажет, что сожалеет о содеянном,
- But you don't need to do that.
- Я и сама могу.
Not having his dad around is the best thing that ever happened to my son.
Отсутствие отца - это лучшее, что случилось в жизни моего сына.
OK, here's my problem, Philip. Look, I know as a minor, I need to be accompanied by an adult for a prison visit, OK, I get that.
Да, я знаю, тут проблема... несовершеннолетних должен сопровождать взрослый во время посещения тюрьмы.
Well, she... She was depressed, and she was to blame for Mr. Williams's death, and that might have pushed her over the edge.
Ну... она... была подавлена... ее обвинили в смерти... мистера Уильямса.
I'm not going to toast that bloody woman.
Я не буду пить за эту мерзкую женщину.
And that's why you got to keep one step ahead of them.
Да, поэтому надо всегда работать на опережение.
That's something I'll always have to live with.
И мне придется жить с этим.
OK, that's good to know.
Рад это слышать.
He found out that I lied to him.
Он узнал, что я врала.
You don't think he knew that by killing James, he would go to prison for a very long time?
Тебе не кажется, что убивая человека, твой отец понимал, что сядет в тюрьму на долго?
And that's why I came back here, to look after you.
И я вернулся сюда, чтобы ухаживать за тобой.
Being honest, it was partly that. But I wanted to be a good son, and I thought that Chrissy should have a grandma.
Отчасти поэтому... но еще я хотел быть хорошим сыном.
When she was a wee girl, she wrote a little poem for our granny when she passed away, and I'd like to read that to you, if I may.
когда она была маленькой, написала этот текст в память о нашей скончавшейся бабушке. Я хотел бы сейчас зачитать его...
My mum thought she could lie to me about that as well.
Она пыталась и это скрыть.
More than that, I'm going to go live with him.
Я буду жить с ним.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]