English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Toads

Toads translate Russian

115 parallel translation
"And a meal of toads and unchristened children was cooked by Karna."
А угощение из жаб и некрещёных младенцев готовила Карна... "
You've heard the toads there as you pass by at night.
Ты слышал лягушек, когда вечером проходил мимо.
Toads, snakes and lizards are now the only inhabitants of these ruins.
Единственные современные обитатели этих руин - жабы, змеи и ящерицы.
Is he the tall, backward boy who's always toying with toads and things?
Это такой отсталый парень, который играет с жабами?
The moonlight and the sunsets and the sound of the tree toads far off....
Закаты и лунный свет будут квакать лягушки.
- The toads...
'Жабы...
We won't hide your spectacles so you can't see Put toads in your bed or pepper in your tea
Мы вам обещаем не ломать очков, не класть перец в чай, а в тапки - червячков.
But there, where I have garnered up my heart where either I must live or bear no life the fountain from the which my current runs, or else dries up to be discarded thence or keep it as a cistern for foul toads to knot and gender in!
Но угол, где от мира скрыл я сердце, Где только мог и жить, иначе - смерть ; Источник дней, которые иссякнут, Когда иссякнет он, - все, все отнять
May the toads eat you there!
Пускай тебя там жабы съедят.
Well, then tread softly, gentlemen, or I'll turn you into toads.
Так обращайтесь со мной повежливее, джентльмены. Или я превращу вас в жаб.
Man, there are so many fierce toads, snakes... they almost pecked my eyes!
Ну, братья! Сколько там огненных жаб, змей! Мне глаза чуть не выели!
Thirty years of frogs and... toads, tubes, and... spiders, and things I don't even know what they were.
30 лет ел одних лягушек, пауков, мышей, и всякую прочую дрянь, даже не знаю, как она называется.
- There are princesses and toads. - The answer's no.
- Не переведено -
Oh, you toads!
Эх, лягушатинка!
All the charms of Sycorax, toads, beetles, bats, light on you!
Пусть нападут на вас нетопыри, Жуки и жабы - слуги Сикораксы!
People divide everyone into compartments- -just as they lay handkerchiefs and gloves in different drawers- -or say that roe deers are pretty and toads ugly.
Вы людей хотите разложить по полочкам : Как раскладываете платочек или перчатку на отведенную полку. "Невинный кролик" или "мерзкая гадюка"...
Then, on a diet of the blood of snakes toads and all the putrid life of the Mississippi slowly Lestat became something like himself again.
Затем, диета из крови змей лягушек и прочей вонючей живности Миссиссиппи постепенно Лестат стал напоминать себя снова.
Let's go. My pappy'd puke ifhe saw this bunch ofbug - eyed toads... chasing a scrap of plastic around.
Моего отца бы вырвало, если бы он увидел это стадо жаб с глазами насекомых, гоняющихся за куском пластика.
In Saint-Cyrice it rained toads and at Motte a dog read the catechism.
А в Лиможе какая-то псина читает наизусть катехизис.
Toads are my specialty.
Моя специальность - жабы.
But what about frogs or toads or turtles or bugs or this or that or this thing or this...
Как насчет лягушек, жаб и черепах? ... жуков, тараканов, или...
- Rain of toads.
- Дождь из жаб.
Rain of toads.
Дождь из жаб!
Today it's rain of toads.
А сегодня - "Дождь из жаб".
My toads, for example, consume almost three times their own volume in urine every day.
Мои жабы, например, потребляют свою мочу трижды в день.
Perhaps you'd like to see Harvey's toads?
Может ты захочешь посмотреть на жаб дядюшки Харви?
- I breed toads for a hobby.
- Я развожу жаб. Это хобби.
But don't toads give you warts?
А разве от жаб не бывают бородавки?
Hoist by my own pet toads!
Меня подставили собственные жабы!
Toads breathe air.
Жабы дышат воздухом.
We'll put it there so it can go straight to toads'heaven.
Мы положим ее здесь, и она отправится прямо в рай для жаб.
No. 10... ruled me off, the round-eyed toads.
Эти жабёныши пучеглазые закрыли мне счёт в баре "Десятка".
I didn't know anything about Gobi toads.
Я ничего не знал о жабах в Гоби.
And toads and frogs and...
И жабами и лягушками и...
Toads have permeable skins and would quickly die from desiccation out in the daytime heat.
У жаб проницаемая кожа, они бы тут же умерли от пересыхания в дневное время.
This is my frog he doesn't have a name. He's a frog not a toad because toads don't ribbit. I think frogs are good pets.
- Это мая лягуфка, у нее нет имени, это лягуфка а не жаба, потому фто жабы не булькают, я фитаю фто лягуфки лучфие домафние животные.
Careful you don't tread on any toads on your way in.
Осторожно, на жабу какую-нибудь не наступи по дороге.
Treads upon slimy snails and unexpected toads.
Улитки скользкие и ледяные жабы.
- Man the yards, you filthy toads.
- Все нa pеи, гaдьι пoлзyчие.
We speak... we dream... but deep down, we're all still rooting around in the primordial ooze, biting, clawing, scratching out an existence in the cold, dark world like the rest of the tree toads and sloths.
мы разговариваем... мы мечтаем... Но глубоко внутри, мы по-прежнему барахтаемся в самом низу первобытного болота, кусаясь, лягаясь, царапаясь, чтобы выжить в этом холодном, темном мире, уподобившись древесным жабам и ленивцам.
Eight grand they wanted for it, the greedy toads.
За нее хотели восемь штук, жадные жабы.
Like sniffing glue or licking toads or fermenting feces or huffing paint.
- Типа нюхать клей, или лизать жаб, использовать фекалии, причинять себе боль...
Toads, actually, Bufo Alvarius.
Вообще-то, это жабы. Буфо Альварус.
I ran a record search on the basement where you found the toads but nothing came up.
Я уже проверила по базе место, где ты нашла жаб, но ничего не выяснила.
I'm not saying people were easily pleased in those days but...
( cаne toads — сл. житель штата Квинслэнд ) — У тебя будут галлюцинации. — Да?
I just licked like three toads.
Я вылизал трёх ядовитых лягушек вдоль и поперёк.
Most frogs and toads avoid predators by hopping out of danger.
Большинство лягушек и жаб спасаются от хищников, убегая от них.
And he demonstrates the difference galloping and trotting in horses. he also did humans. Lying toads.
- Лживые ублюдки.
Look at the toads.
аЕГ ЛЮЛШ, АЕГ ОЮОШ!
When toads fly, the world is awry.
Привет, маленький Peul!
You cripple yourselves with these toads... of ritual and ceremony. They give you only fear.
Но я предупреждаю вас.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]