English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Toggle

Toggle translate Russian

35 parallel translation
There should be a red switch. Toggle it up.
Там должен быть красный рычаг, потяните его вверх.
Toggle switches for the ailerons. Joysticks for the stabilizer and rudder.
Эти переключатели управляют элеронами, а джойстик - стабилизатором и рулем.
" Arrête have fun à toggle switch,
"Пожалуйста, не дергай выключатель туда-сюда. Опять."
Let me just toggle back to see the last person...
Так, переключаюсь на последнего, кто...
Let me just toggle back to see the last person.
Позвольте мне просто переключать назад, чтобы увидеть последнего человека.
I ordered the blu-ray, the chief difference being The ability to toggle between The charmingly inept original effects
Я заказывал блю-рей, главное отличие которого в возможности переключения между очаровательными неумелыми спецэффектами и сверкающе новыми, но странно безликими
Star trek demands the toggle.
Star trek требует этого.
And he can toggle between cameras To see everything that's happening in the house.
И он может переключаться между камерами, чтобы видеть все, что происходит в доме.
"Not toggle maps!"
"Карту-то зачем!"
- Toggle initiator.
Запустить.
The cross, the toggle?
Крестик и пуговица?
If you spend £ 3 on top of that, they will give you a Nissan-branded toggle bag, containing both a sponge and a sachet of car shampoo.
Если вы заплатите еще lb3 сверху, они дадут вам брендовую сумочку Nissan, в которой будет губка и упаковка автомобильного шампуня.
He's getting another toggle coat?
Он собирается купить другое пальто?
Oh, bliss, nice action on the toggle switches.
Как работают пневмотумблеры — блаженство.
You know, I do love a toggle switch.
Знаете, я обожаю пневмотумблеры.
Actually, I like the word "toggle".
Мне вообще нравится слово "тумблер".
I caught the scalloped edge of a Burberry duffel coat toggle.
Я поранился о зазубренный край пуговицы на шерстяном пальто от Берберри.
You can just toggle right there.
Можешь переключать прямо там.
For the execution, they probably used a simple toggle switch.
Для казни они, вероятно, использовали обычный выключатель.
And you can toggle up and down here.
И здесь вы можете переключаться вверх и вниз.
- Did he toggle into interlude mode? - Yeah.
- Он перешёл в гибернацию?
Toggle free powwow dozer.
Пуговица освободила шаманский бульдозер.
Use the toggle on the left... to switch between missiles, cannons and mag pulse.
Тумблер слева, чтобы переключаться... между ракетами, пушками и магнитным импульсом.
That is an adjustable toggle.
Это регулируемый переключатель.
Adjustable toggle.
Регулируемая переключения.
And it's all yours... with an adjustable toggle! Here we go. No problem.
И это все твое... с регулируемым переключения! Здесь мы идем.
Right, like Avery predicted, and if you toggle between them, the fake ad is masking the legitimate ad.
Точно, как предсказывала Эйвери, и если ты переключаешься между ними, фейковая реклама маскирует настоящую рекламу.
Yeah, you toggle between numbers, you turn one number off, set your privacy settings so you don't get caught cheating.
- Да, ты переключаешься между номерами, выключаешь один номер, устанавливаешь личные настройки так, чтобы не попасться на обмане.
Okay, Amy, we're all set. We're gonna toggle the camera by each one.
Эми, мы готовы мы будем переключать камеру на каждого из них
One is on a timer, the other two work with, uh, toggle switches.
Одна с таймером, две другие с ручным управлением.
Toggle switch... press the button... and boom?
Ручным переключателем... нажал кнопку и бум?
Watch when I toggle the filter on and off.
Посмотрите, что происходит, когда я включаю и выключаю фильтр.
What is that toggle?
Что это за петля?
If I'm not there, toggle to Alpha, listen in.
Если меня там не будет, переключитесь на Альфу, ищите там.
Now, I want you to go into "Settings," and you're gonna find a brand-new toggle labeled "HooliVR."
В настройках появился новый переключатель "Холи ВР".

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]