English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tomboy

Tomboy translate Russian

65 parallel translation
When you was my little tomboy daughter, I used to wonder how you'd turn out.
Когда ты была маленьким сорванцом, я часто думал, что из тебя вырастет.
What's that guy, a tomboy?
А это кто, эмансипированная студентка?
Devil tomboy.
Чёртов сорванец.
Once again let me remind you that the rock itself is extremely dangerous and you are therefore forbidden any tomboy foolishness in the matter of exploration, even on the lower slopes.
Позвольте еще раз напомнить вам, что скала чрезвычайно опасна, и поэтому вам запрещается разыгрывать из себя следопытов и подниматься даже на нижние уступы.
A naughty tomboy.
Непослушный сорванец.
Yeah, well, I like art, I work in a gas station... my best friend's a tomboy.
Да, я люблю рисовать, я работаю на заправке... мой лучший друг - странная девченка.
She had always been a tomboy, unlike her sister Melissa.
Она всегда была сорванцом, в отличие от ее сестры Мелиссы.
My little tomboy!
Козочка ты моя!
- Some tomboy!
- Козочка!
I wrote to him weeks ago, but either he's too holy or too busy to answer. Tomboy!
Я написал ему, но он либо слишком занят, либо слишком просветлен, чтобы ответить.
Cos if you're a transvestite, you're actually a male tomboy.
Потому что, трансвестит, это как Пеппи длинный чулок мужского пола.
And this is male tomboy.
Наоборот - мальчиковая пацанка.
Why, because I'm just a poor tomboy or because Dawson gave them to me?
Почему, потому что я нищая девчонка или потому что Доусон дал их мне?
You're like a tomboy, Wonju.
Ты похожа на сорванца, Вонджу.
When a guy says you're like a tomboy, is that a compliment?
Когда парень говорит, что ты сорванец, это комплимент?
Because she wasn't what her parents wanted, not that Amber wasn't what you wanted, but you know she was different, like a tomboy...
Поскольку она была не тем, чего хотели ее родители, не в смысле, что Амбер не такая какой бы вы хотели ее видеть, но, знаешь, она была другой, похожей на парня.
That tomboy get you that message?
Получил весточку от пацанки?
So she's a tomboy?
Так она мальчик в вашей паре?
she was 18, and looked like a tomboy with a small, slender frame.
Ей было 18 и выглядела она пацанкой с маленьким, стройным телом.
She's totally a tomboy, Extremely serious when she's working on her pictures.
Она тот еще парень-сорванец! Становится абсолютно серьезной только когда рисует.
You're still the same tomboy you were 50 years ago, Princess...
мадам...
Did you mean I'm a'Tomboy'?
Ты хотел сказать, что я пацанка?
Look what a little tomboy you were.
Смотри, ты увлекалась спортом для мальчиков.
Tomboy!
Пацанка!
One of which would definitely be a tomboy.
И один точно будет сорванцом.
Tomboy wannabe palm reader who looks like a cover model.
Малыш Том хочет быть гадалкой-супермоделью?
- Boy, daddy's little tomboy has just grown up so fast.
- Я пройдусь. Я пройдусь.
He gave me the nickname when I was a kid because I was a tomboy.
Он дал мне прозвище когда я была ребенком потому что я была сорванцом.
Remember, your persona is sexy tomboy.
Запомни, твой образ - сексуальная сорви-голова.
He said I could be a girly girl and a tomboy all in one, and that was just fine.
Говорил, что можно быть и кокеткой, и пацанкой-сорванцом в одном лице, и что это вполне нормально.
* * * I'm gonna go balls to the wall with this tomboy thing.
Знаешь, покупка грузовика это только начало я собираюсь поддать газу с этой фишкой "девочки-мальчика"
They used to tease me for being a tomboy, which was bad enough. But then they found out that I was adopted, and now they call me little orphan tranny.
Раньше они издевались надо мной из-за того, что я увлекаюсь спортивными играми, но потом они узнали, что меня удочерили, и прозвали меня "маленькая осиротевшая транссексуалка".
I'm a tomboy, but I've never been able to be a tomboy.
Я пацанка, но мне никогда не разрешали быть пацанкой.
Well, your club girl here was in a disguise- - a tomboy trying to blend in.
Ну, ваша тусовщица притворялась - пацанка, пытавшаяся влиться в обстановку.
Eve, honey, look, if you don't want people to think you're a tomboy, then maybe you shouldn't talk like an auto mechanic.
Ив, дорогая, если ты не хочешь, чтобы люди считали тебя парнем в юбке, тебе не стоит разговаривать, как автомеханик.
You know, she's got like a cute tomboy thing where you feel like you could play softball with her, and then later on, give her the old sau-seege.
У неё есть что-то от девчонки-сорванца, а. сразу думаешь, что мог бы играть с ней в софтбол. а затем позже, дать ей старый Сау-seege.
I mean, if I was a tomboy, I'd climb a tree, but we don't have any.
Была бы пацанкой, я бы по деревьям лазила, но у нас и их нет.
See that tomboy?
Видишь эту пацанку?
My abuela put me in them when I was little, because I was such a tomboy and it really pissed my dad off.
Моя бабушка отправила меня туда, когда я была маленькой, потому что я была таким сорванцом, и это очень бесило моего отца.
Just between us, Thomas, she is a true tomboy.
Между нами, Томас, она была еще тем сорванцом.
By the law of'80s movies, a newly transformed tomboy supersedes your long-standing hotness.
По закону фильмов 80-ых пацанка, превратившаяся в девушку, вытесняет сексуальную красотку.
Last time I saw you, you were a little tomboy in coveralls.
Последний раз, когда я видел тебя, ты была маленьким сорванцом в комбинезоне.
She's still a tomboy.
Она все еще сорванец.
She's a tomboy.
Она - пацанка.
Just tell the police to look for a tomboy in a white skirt and pink top, I think.
Просто сообщите полиции, чтобы искали пацанку в белой юбке и розовом топе.
Where could we find this tomboy, Cec?
Где мы можем найти эту девчонку-сорванца, Сес?
Amy, pretty and self-possessed, and Jo, the independent tomboy.
Эми, красивая и выдержанная, И Джо, независимый сорванец.
Well, you seem to have the tomboy part down.
Ну ты скорее взяла все от сорванца.
I don't think of her as a tomboy.
Никогда не думала о ней, как о сорванце.
I bet you anything. Li Yilong must look like a tomboy.
Лу Илун выглядит как сорванец.
A tomboy.
На мальчиков внимания не обращает.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]