English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tongued

Tongued translate Russian

52 parallel translation
The silver-tongued stuffed shirt.
Высокомерный болтун.
He hath borne his faculties so meek, hath been so clear in his great office, that his virtues will plead like angels, trumpet-tongued, against the deep damnation of his taking-off ;
Дункан царил так благостно и кротко, Так ясен был в своем великом сане, Что доблести его возопиют, Как трубы ангелов, грозя проклятьем,
Besides, this Duncan hath borne his faculties so meek hath been so clear in his great office that his virtues will plead like angels, trumpet-tongued against the deep damnation of his taking-off.
И, наконец, Дункан был как правитель... так чист и добр, что доблести его как ангелы, вострубят об отмщенье И в буре жалости родитсявихрь И явит облако с нагимммладенцемм
is she shrill-tongued or low?
И громкий ли у ней иль тихий голос?
My handle's Silver-Tongued Devil. Your fellow CBers are mighty proud of ya out there.
Мой позывной - Сладкоголосый Дьявол, и я хочу сказать, что все ребята на трассе гордятся тобой.
- You ARE a silver-tongued devil.
- Ты и правда Сладкоголосый Дьявол.
- You've tongued your meds?
- Ты не проглотила таблетки?
But the loose-tongued secretary told me you borrow 5 love stories a week.
Однако библиотекарь, а он болтун, сказал, что вы берете по пять романов в неделю. Причем любовных!
Hot I tongued her.
Целуя, я касался её своим горячим языком.
Temple tours with multi-tongued guide.
Экскурсии с "многоязычным" гидом.
Multi-tongued?
Многоязычным?
He's just a sharp-tongued brat.
Он просто нахальный пацан.
The one who tongued Abby at the wedding?
Это он целовался взасос с Эбби на свадьбе?
The pollen and nectar with which these flowers are loaded attract long-nosed and long-tongued bats.
Пыльца и нектар, которыми наполнены эти цветы, привлекают летучих мышей с длинными носами и длинными языками.
The Federal Communications Commission announced today it will launch a full inquiry into garbage-tongued anchorman Kent....
Федеральная Коммуникационная Комиссия объявила что начнёт расследование грязного эфира устроенного
Getting caught rifling through a Government vault... might prove a little tricky to explain, even for a man as suave and as silver-tongued, as my very good self.
≈ сли нас поймают на проникновении в правительственное убежище... это будет несколько сложно объ € снить. ƒаже такому учтивому и красноречивому человеку, как €.
Why don't you save that silver-tongued bullshit for the jury? Right.
Прибереги-ка свою сладкую лапшичку для суда присяжных.
I tongued with girls at school.
Я вот целовалась с девочками в школе.
d Silver-tongued devil the demon leech d l know just what I'm doing
А когда ты шел на концерт Motorhead все было совершенно по-другому.
As for Cate... three weeks ago, you were K-100's single, sharp-tongued darling.
Насчет Кейт... три недели назад ты была незамужней, остроумной любимицей слушателей радио К-100.
Yeah, it turns out Peterson was quite the silver-tongued devil.
Да, выяснилось, что Питерсон был сладкоголосым Дон Жуаном.
It's a marriage proposal from a woman who thinks that Gator would be just as sharp-tongued in the bedroom.
Это брачное предложение от женщины, которая думает, что Гэйтор будет всего лишь таким же злоязычным в спальне.
I could sell this place to any number of sharp-tongued snake-oil salesmen like yourself.
я могла бы продать это место множеству языкастых коммивояжеров-шарлатанов вроде вас.
Oh, dude, your rat-dog just tongued me.
Ёй, чувиха, твой крысопЄс только что лизнул мен €!
Am I talking to you or your acid-tongued little errand boy?
Я говорю с вами или с вашим брызжущим ядом мальчиком на побегушках?
but i was looking for long-tongued animals.
Но мне были нужны длинноязычные животные.
I get very loose-tongued when I'm wasted.
У меня язык развязывается, когда я напьюсь.
Come on, then, you silver-tongued wannabe.
Тогда пойдем, красавчик.
You silver tongued devil you.
Ах, ты сладкоречивый дьявол!
You know it wouldn't be the first time a man has tongued my asshole in gratitude.
А не в первый раз мне мужик предлагает полизать задницу в знак благодарности.
Do not believe that silver-tongued snake.
Не верь этой красноречивой змее.
Remember, even near holy sites there are brothels and plenty of loose-tongued officials who visit them.
Помните, что даже вблизи святых мест есть бордели и много сыпучих на язык чиновников, которые посещают их.
After which, we shall snort cocaine and have our assholes tongued by the angels.
После чего, мы будем нюхать кокаин и наши жопы оближут ангелы.
You're a silver-tongued devil.
Вы просто мастер разговора.
You can be a bit sharp-tongued every now and then!
Ты можешь быть немного остра на язык время от времени!
Hell, I even respected you, till you married that silver-tongued slimeball in the $ 5,000 suit.
Черт, я даже уважал тебя пока ты не вышла за этого красноречивого мерзавца в костюме за пять штук баксов.
To silver-tongued men with sweet, dangerous smiles.
Ради красноречивых мужчин со сладкой и опасной улыбкой.
Come here, you silver-tongued devil.
Иди сюда, ты дьявол с серебряным языком.
You false-tongued knave!
Вы ложно на язык плут!
I heard you guys tongued in the supply closet at the Christmas party, and it's been a little awkward ever since because you're both with other people.
Слышал, вы цеплялись языками в кладовой на рождественской вечеринке. И с тех пор было немного неловко, ведь вы из разных команд.
You silver-tongued devil, you.
вы просто сладкоречивый дьявол.
Silver-tongued scoundrels like this really get my hackles up.
Такие сладкоречивые подлецы реально доводят меня до ручки.
Play it cool, Martin, you silver-tongued devil.
Так, тут надо поосторожней, Мартин, ну ты и сладкоречивый дьявол!
Besides, this Duncan hath borne his faculties so meek, hath been so clear in his great office, that his virtues would plead like angels, trumpet-tongued against the deep damnation of his taking-off.
Дункан на редкость мягко правит в высоком сане он так чист, что добродетели его трубят к отмщенью призывая.
Spinoza, you silver-tongued scallywag.
Спиноза, сладкоречивый подлец.
The famously tart-tongued Queen of Thorns.
Острая на язычок Королева Шипов.
I figured you silver-tongued her back to the debutante ball.
Я решил, с твоей подачи она решила начать с чистого листа.
And she has been seduced... by a silver-tongued guitar player.
И её соблазнил какой-то языкастый гитарист.
Whoa. Slow your roll, Silver-Tongued Devil.
Помедленнее, сладкоречивый дьявол.
Yes, yours is an idiot, and mine is a fork-tongued lizard witch.
Да, твой начальник идиот, а моя - ведьма с раздвоенным языком.
I'm tired of your silver-tongued lies, Jones!
Мне надоела твоя сладкоречивая ложь!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]