English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Torching

Torching translate Russian

64 parallel translation
Stand by for torching!
Приготовиться к выкуриванию их из пещеры.
Torching my hub!
Поджигаю центр вселенной!
Let's see, killing zombies, torching sewer monsters and...
Давай подумаем - убивает зомби, сжигает чудищ из канализации...
Well, you're goin'to jail for torching'Ballard's spread.
- Тебя ждет тюрьма. - За поджог фермы Балларда.
I can't allow tourists to go torching locals.
Можешь назвать меня старомодным, но я не могу позволить туристам бродить здесь и поджигать местных жителей.
And torching hotels in Europe.
И устраивать пожары в европейских отелях.
Oh. If you'd won, you could've rioted through town trashing storefronts and torching police cars like they do in L.A.
О.Если бы вы выиграли, вы бы могли бегать по городу, разбивая витрины и поджигая полицейские машины, как делают в Лос-Анджелесе.
I'd be torching the stadium about now.
Весь стадион словно взорвался!
This thing, this machine, it crawled out of the ground, started torching everything.
Этот аппарат вылез из-под земли,..
Torching
Прижигание.
Torching, oy
Прижигание?
Well, Dad... I mean, he had said if I happened to be in the neighborhood of Sadr City or Momoon would I mind torching a couple model homes.
В смысле, он сам попросил меня сжечь дома-образцы, если я буду неподалёку от Мадинат-эс-Садра или Момона.
So torching your ass last year wasn't enough, huh?
Значит, то, что ты подпалил свою задницу в прошлом году не достаточно?
I'm torching everybody.
Всех спалю.
Drazan, I told you a thousand times - - fart torching is very dangerous.
— "≈ Ќ" ќЌ : ƒразан, € тебе тыщу раз говорил : ѕоджигать перд € чий газ опасно!
Torching this dump almost feels like I'm doing him a favor.
Ух ты! Спалив эту гадость, я почти что окажу ему услугу!
That is why we're torching all of it.
Так давайте уничтожим все это.
That's what started this whole thing. The killer realized that the bodies he stashed in those buildings ten years ago are going to be discovered and now he's torching the evidence.
Убийца осознал то, что трупы оставшиеся в этих зданиях десять лет назад будут замечены, и сейчас он избавляется от улик.
And he spent the next decade murdering civilians and torching villages.
И он провёл следующие 10 лет, убивая гражданских и сжигая деревни.
Can we just forget about this whole, uh, torching-the-parents episode?
Не могли бы мы просто забыть об этом небольшом эпизоде с горящими родителями?
Look, we don't know what it is we're dealing with, and "torching" them may only serve to antagonize them further.
Слушайте, мы не знаем, с чем имеем дело, и "поджаривая" их, можем только сильнее их разозлить.
And Sergeant? No torching.
Никакого поджаривания.
It's a hell of a thing, Torching a hotel room as your business card.
Это адская вещь сжигание гостинничного номера в виде визитной карточки
You know, the one that our hote l-room-torching mystery man
Ты знаешь, этот который наш отельный взрыватель мистический человек использовал?
I'm sorry for torching your dresses.
Прости, что сожгла твои платья.
Are you prepping it or torching it?
Подготовить или превратить в факел?
You like torching dogs, do ya?
И поджигаешь собак от скуки?
So you think they're torching these places to drum up some business? Where there's smoke...
Ты думаешь, они умышленно поджигают дома, чтобы провернуть какое-то дельце?
I hear he's running around with a crew, torching houses.
Я слышал, что он с бандой поджигает дома в округе.
Oh, they're torching'me bones!
У меня кости пылают!
Okay, so... so Ron Hannah starts talking details about torching the place, right?
Ладно, итак, Рон Ханна начал говорить о деталях поджога своего заведения, так?
I just want to make sure he leaves town without torching the place.
Я просто хочу убедиться, что он уедет из города, не поджигая дом.
There's a crack out there, sold his meds, started torching bodies.
Есть там один торчок, продал свои лекарства, начал жечь тела.
To frame her for torching Casa Treadwell?
Чтобы обвинить ее в поджоге дома Тридвелла?
To frame her for torching casa Treadwell?
Чтобы подставить ее за поджог дома Тредвелла?
I mean, the only thing these people are doing is torching Drexel's heroin.
Единственное, в чем они виноваты, это в том, что сожгли героин Дрекселя.
By torching the getaway car, they basically burned our chances of getting DNA, prints, anything.
Поджог машины для побега определенно сжег наши шансы на получение ДНК, отпечатков и т.д.
- Pass me more bands. Hardwicke's torching the hay bales in five minutes.
Через 5 минут Хардвик подожжет сено.
Look, I told you, my boys had nothing to do with the torching of those shark boats.
Я уже сказал, мои парни не имеют отношения к поджогу тех лодок.
But torching a house full of innocent people- - that's no way to get even.
Но поджёг дома с невинными с людьми - это не способ поквитаться.
But would we ever consider in a million years torching the place?
Но рассматривали ли мы возможность как-то устранить это место?
You set a fire in a club full of kids because it's less suspicious than torching it empty?
Ты устроил пожар в клубе, где полно детей, потому что это не так подозрительно?
Okay, but, no more torching Ezra until I get back.
Хорошо, но ничего не сжигай, пока я не вернусь.
We torching the place?
Мы сожжем то место?
People have been torching my image, okay?
Люди сжигали мои фото, помнишь?
STARTED TORCHING US.
- начали нас поджигать.
- Nelson's torching his whole crop.
- Нет, Непьсон сжигает весь посев.
- We're not torching shit.
- Здесь гореть нечему.
You ever end up torching one of your own boats?
Ты когда-нибудь сжигал собственную лодку?
Yeah, torching evidence, tying up loose ends.
Да, горящие доказательства, подчищают хвосты.
So was torching that kike temple in Harrisburg, but I don't remember that stopping you.
Как и поджог жидовского храма в Харрисбурге, но не помню, чтобы это тебя остановило.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]