English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Turkish / [ T ] / Torching

Torching translate Turkish

97 parallel translation
Stand by for torching!
Yakmaya hazırlanın!
What, we got a Vietnamese firebug torching the dockside?
Burada olduğuma inanamıyorum.
He's been torching the waterfront.
- Barry? - Bitti.
I didn't go around smashing windows or torching lawns.
Ama camları kırıp bahçeleri yakmadım. Tanrım, sonu yok ki.
Torching my hub!
Evrenimi yakıyorum.
I suggested torching the place.
Ben burayı yakalım gitsin diyorum.
Let's see, killing zombies, torching sewer monsters and...
Zombileri öldürmesi, lağım canavarlarını meşaleyle yakması...
Well, you're goin'to jail for torching'Ballard's spread.
Ballard'ın çiftliğini ateşe vermekten hapse gireceksin.
Torching my father's car.
Babamın arabasını ateşe veriyorum.
Finish torching that hole.
O deliği yamamayı bitir.
Lennie Taylor's goons... torching our club.
Lennie Taylor'ın aptalları. Klübümüzü ateşe vermek ha?
I can't allow tourists to go torching locals.
Ve turistlerin meşale şehrinde gezmelerine göz yumamam.
- What a rip-off! - It ain't even worth torching.
- Burası kundaklamaya bile değmez.
And torching hotels in Europe.
Ve Avrupa'da otel yakmayı.
Oh. If you'd won, you could've rioted through town trashing storefronts and torching police cars like they do in L.A.
Kazansaydınız, kasabayı yağmalardınız, dükkânların önünü kirletirdiniz ve polis arabalarını yakardınız.
I'd be torching the stadium about now.
Ben olsam stadyumu ateşe verirdim.
Thought you guys were deep in that homeless-torching thing?
Hani evsizleri yakma olayına bakıyordunuz?
This machine, it crawled out of the ground, started torching everything.
Bu makine toprağın altından çıktı. Herşeyi yakmaya başladı.
Torching swans and showing a hanging, these people are sick!
Kuğuları yakan ve idam ettikleri birini gösteren bu insanlar kafadan hastalar.
She said she was out torching SUVs.
Jiplerin vidalarını sıktığını söylemişti.
Right, so I'm just calculating you know, heat absorption, the rate of fuel burn, and the torching index.
Evet, yani ben sadece hesap yapıyorum, bilirsin ısı emişi, yakıtın yanma hızı, ve yanıcı endeksi.
The announcement coming on the heels of last month's torching of a mosque in Sussex county, on mosques and the Muslim community over the past year, yet some of the attendees believe the city's new measures..
Bildiri, geçen ay Sussex ilinde meydana gelen cami kundaklama olayı, geçen yıldan beri camiler ve müslüman cemaatine karşı süregelen saldırılara yeni boyut getiriyor, Bazı cemaat üyeleri yeni kuralların -
The locals are torching your flag.
Yerli halk sizin bayrağı yakıyor.
Well, Dad... I mean, he had said if I happened to be in the neighborhood of Sadr City or Momoon would I mind torching a couple model homes.
Şey, babam'Eğer Sadr City ve Mamoon'un yakınlarında olursan birkaç model evi kundaklamanın mahsuru olur mu?
Lily Marsden has been arrested for breaking into animal labs, torching SUVs, trespassing on military reserves, dousing citizens wearing fur with red paint...
Lily Marsden hayvan lablarına girmekten, jipleri ateşe vermekten, askeri bölgeye izinsiz girmekten, kürk giyen vatandaşları kırmızı boya ile boyamaktan tutuklanmış birisi...
This wasn't about torching a car.
Bu olay, araç kundaklamayla ilgili değilmiş.
Either there was nothing on it or maybe somebody came along and took what was there before doing the driver and torching the cargo.
Ya burada bir şey yoktu ya da birisi sürücüyü halledip kargoyu ateşe vermeden önce buradakini aldı.
Everything points to Callister torching Stark's lab but Stark insisted it was faulty wiring.
her şeyi inceledim ve hepsi de Stark'ın laboratuarını Callister'in yaktığına işaret ediyor. Ama Stark kusurlu elektrik tesisatında ısrar etmiş.
We're not torching a sheep.
Koyun falan yakmayacağız.
So torching your ass last year wasn't enough, huh?
Amy sadece beni takip etti. Geçen sene k.çını yakmak yetmedi demek?
We're gonna be torching every last Johnny-fucking-jihad!
Sonuncu lanet Cihad başlamadan hepsini meşale gibi yakacağız.
I'm pretty sure some edf people were sent up for torching an suv dealership a while back in san diego.
DSC'den bir grubun San Diego'daki bir galeriyi yakmaya gönderildiğine eminim.
You know, none of these people make a move without a direct order from Alvarado, especially not torching his own place.
Bu adamların hiçbiri Alvarado'dan... kesin emir almadan hiçbir harekete kalkışmaz, özellikle de, onun evini yakmaz.
Yeah, for torching the house of one of his enemies.
Düşmanlarından birinin evini ateşe vermiş.
I'm torching everybody.
Herkesi yakıyorum.
Drazan, I told you a thousand times... fart torching is very dangerous.
Drazan sana binlerce kez söyledim, osuruk yakma numarası çok tehlikeli!
That is why we're torching all of it.
iste bu yüzden hepsini yakmaliyiz!
It says here he did three years for torching an unfinished condo. Got out last summer.
Burada bitmemiş bir ev inşaatını aleve vermekten 3 yıl içerde kaldığı yazıyor.
The killer realized that the bodies he stashed in those buildings ten years ago are going to be discovered and now he's torching the evidence.
Katil, on yıl önce bu binalara gizlediği cesetlerin ortaya çıkacağını anladı. Şimdi kanıtları yakıyor.
Can we just forget about this whole, uh, torching-the-parents episode?
Bütün şu aileye işkence yapılan bölümü unutabilir miyiz?
Torching the meth lab that you financed?
Finanse ettiğin uyuşturucu laboratuvarını yakmak mı?
That's Opie torching the meth lab.
Opie, uyuşturucu laboratuvarını yakarken.
Look, we don't know what it is we're dealing with, and "torching" them may only serve to antagonize them further.
Bakın, ne ile karşı karşıya olduğumuzu bilmiyoruz ve onları "ateşe vermek" daha da kızmalarına yol açabilir.
No torching.
Ateşe vermek yok.
Torching a hotel room as your business card.
Hotel odası yakmayı kartvizitin olarak kullanmak.
That's torching hotel rooms to say hello to me.
Hotel odası yakan adamla konuşmuş olma ihtimali var.
Well, I did the triangulation on that phone - - You know, the one that our hote l-room-torching mystery man Was using?
Telefonun yerini saptamaya çalıştım - - biliyorsun, hani şu hotel odasını yakan gizemi herifin... kullandığı vardı ya?
I'm sorry for torching your dresses.
Ben de elbiselerini ateşe verdiğim için üzgünüm.
Torching a business associate's store with the business associate still in it.
İş arkadaşının dükkânını adam içerideyken ateşe vermiş.
Are you prepping it or torching it?
Yere döküp ateşe mi vereceğim?
Wow, torching this dump almost feels like I'm doing him a favor.
Bence bu çok havalı.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]