English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Torquemada

Torquemada translate Russian

37 parallel translation
And are you aware that he tortured them with a refinement of cruelty... which would have put Torquemada and the entire Spanish Inquisition to shame!
ќн пытал их с изысканной жестокостью, на которую не была способна даже испанска € инквизици € и сам " орквемада.
Wrongdoing soul - is rejoicing of the law. ( Torquemada )
Прегрешение души - это ликование закона. ( Торквемада )
Now enters His Holiness, Torquemada, the Grand Inquisitor of the Spanish Inquisition.
Его Преосвященство, Торквемада. Великий идеолог Испанской Инквизиции...
Do not implore him for compassion. Torquemada.
... не просите его снисхождения...
Hey, Torquemada, what do you say?
Эй, Торквемада, что ты сказал?
Hey, Torquemada, walk this way
Эй, Торквемада, иди сюда...
Tell that to Dr. Torquemada in there with the grand inquisition.
Скажи это лучше тому Доктору Торквемаде, который решил устроить мне инквизицию.
And this is Thomas Torquemada, head of the Spanish Inquisition, and now a physical fitness expert.
А это - Томас Торквемада, глава Испанской Инквизиции, он теперь эксперт физический пригодности.
- The'" Gospel'". Torquemada...
Торквемада...
You do not see beauty in its design, Friar Torquemada?
Вы не видите красоты в её формах, монах Торквемада?
I called the esteemed Friar Torquemada as a voice of morality, reminding us all of our solemn responsibilities before God.
Я взываю к почитаемому монаху Торквемаде, как к голосу нравственности, напоминающему о наших клятвенных обетах перед богом.
And Cortés and Pizarro and Torquemada is dead.
И Кортес. И Писсарро. И Торквемада умер.
Mister Tomás de Torquemada.
Томас де Торквемада.
Torquemada, a big deal.
Торквемада, дело серьезное.
In this year-old letter monsignor Torquemada already described the prisoner as an "infamous enemy of Christianity".
В этом письме год назад монсеньор Торквемада описывает обвиняемого как "печально известного врага христианства."
I, Tomás de Torquemada, sentence this man to death at the stake.
осуждаю этого человека к смерти на костре.
You don't know Ernesto looks pretty similar to that bastard of Torquemada?
Вы знаете, что Эрнесто очень напоминает ублюдка де Торквемада?
- That wouldn't work. We're going to the Middle Ages to say hi to Torquemada, so much fun. - Don't worry.
Это не имеет значения.
- Let's hope Torquemada agrees.
- Посмотрим, решит ли Торквемада так же.
If the Queen promised to protect the rabbi, why did Torquemada dare to disobey the Queen?
Если королева Изабелла обещала защиту раввину, почему Торквемада осмелился ослушаться королеву?
I don't know who you are, or where you're from, but your resemblance to Torquemada is excessive, uncanny.
Я не знаю, ни кто вы, ни откуда вы, но ваше сходство с Торквемадой является дерзким и удивительным.
I guess dining with your parents will be nicer than seeing Torquemada.
Думаю, гораздо приятнее ужинать с твоими родителями, чем идти смотреть на Торквемаду.
- Take it to monsignor Torquemada.
- Отнесите это монсеньору Торквемаде.
Introducing His Excellency the Inquisitor General Mister Tomás de Torquemada.
Входит его преосвященство Великий инквизитор Томас де Торквемада.
By the authority the Holy Church grants me, I, Tomás de Torquemada, absolve the prisoner of all charges.
Властью, данной мне Святой Церковью, я, Томас де Торквемада, признаю невиновным ответчика по всем пунктам обвинения.
What was the relation between Ernesto and Torquemada?
Какое отношение имеет Эрнесто к Торквемаде?
I'm Pedro Fernández de Torquemada, whether you like it or not.
Я Педро Фернандес де Торквемада, нравится тебе это или нет.
War, religious prosecution, and the closest that Father Torquemada or any of our Order came to a finding the Apple of Eden.
Войны, религиозные преследования. Отец Торквемада был ближе всех к Яблоку, как никто из Ордена.
They were burnt at the stake by the Templars, Torquemada and the black night you saw, Ojeda.
Их жгли на костре Тамплиеры, Торквемада и Охеда.
Pride and joy of Tomás de Torquemada.
Гордость и радость Томаса Торквемады.
Playing Torquemada's never fun.
- Торквемадой быть невесело.
The Grand Inquisitor, Torquemada.
Великий Инквизитор...
Torquemada.
Торквемада...
But first he has to put up with Torquemada.
Иисус скоро увидит конец.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]