English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tortured

Tortured translate Russian

1,762 parallel translation
I'm feeling tortured because this line is taking forever.
А я замучен, потому что мы тут уже вечность.
If you'd been taken prisoner, tortured for God knows how long and somehow, finally been turned, then, one day, you come home, and suddenly it's real, it's on!
Если ты был в плену и тебя пытали бог знает сколько и каким то образом ты перешел на другую сторону потом, в один день ты возвращаещся домой и вдруг это все становится явью, это происходит!
Never tortured- - none of it.
Никаких пыток... Ничего этого.
- Yes. - Tortured.
Пытки.
Tortured tyres. Going through the follow-through.
Мучая шины.Едешь по прямой.
You are jetting to Durant, Oklahoma, because in the last 3 days, two women have been found dead after being sexually tortured and then blinded with a sulfuric acid solution.
Вы вылетаете в Дюрант, штат Оклахома, потому что за последние 3 дня две женщины были найдены мертвыми, после сексуальных издевательств и ослепления раствором серной кислоты.
He tortured her in these clothes, which means the eighties are essential to his delusion.
Он пытал ее в этой одежде, значит, 80-ые годы определенно важны для его фантазий.
Because you liked the way that I tortured innocent people?
Потому что тебе нравилось, как я мучал невинных?
Wherever she is, she's not exactly being tortured, you know?
Где бы она ни была, ее точно не пытают, понимаешь?
Caleb, it has tortured you for 12 years.
Калеб, это мучило тебя 12 лет.
Matt was a nice guy. Kind of a tortured soul.
Мэт был милым парнем, со своими тараканами, конечно.
Tortured elsewhere, they're embraced here.
Гонимые всюду, они объединились здесь.
Well, I suppose if the friend was being horribly tortured...
Ну, думаю если только его друга сильно пытали...
I'd be simply tortured, watching that flake of snow so happy.
Я была бы уже измучена, наблюдая за счастливой Белоснежкой.
I don't know where he's being held, but I do know he's being tortured.
Я не знаю, куда его увезли но знаю, что его пытали
It's not fair because... how could a person who tortured so many people get to go out so peacefully?
Это несправедливо, потому что... Как может человек, пытавший стольких людей, умереть так спокойно?
For two weeks, Tamara had tortured me with her silence.
Две недели Тамара мучила меня своим молчанием.
Will he be tortured?
Его будут пытать?
He's been tortured to the limit of human endurance.
Такие пытки не вынес бы ни один человек.
He was so tortured.
Он так мучился.
She's been tortured.
Ее пытали.
I overheard some officers saying that the... the girl you found was tortured.
Я слышала, что полицейские говорят, что... найденая девушка подвергалась пыткам.
Stuff with power tools, people he tortured, people he killed.
За пытки инструментами, за убийства людей.
I mean, two of them were tortured to death.
Двое из них были замучены до смерти.
A sweet, young, free-born female is tortured by the vicious governor general of a slave colony.
Милая, юная, свободнорожденная женщина подвергается пыткам порочного генерала-губернатора рабской колонии.
We are presented with the case of a sweet, young, free-born female tortured by the vicious
Нам дали дело красивой, молодой, свободной женщины которую жестоко пытал
Miss Calderon, for how long were you tortured, that is to say, how long was each session of torture?
Мисс Колдерон, как долго вас пытали, то есть, как долго продолжалась каждая из пыток?
When probably as we speak, my poor Sterling is being tortured by pirates!
Может, пока мы тут треплемся, пираты изводят моего бедного Стерлинга!
- Because I'm sure he's not being tortured...
- Потому что я уверен, его не пытают...
Malory, listen to me very - - How's Sterling, is he hurt or - - oh God, have the pirates tortured him?
Наконец, Мэлори, слушай меня очень... Как Стерлинг, он ранен или... ох Бог, разве пираты пытали его? !
Looks like he was tortured.
Похоже его пытали.
Sykes has already tortured and killed Regents to get information.
Чтобы получить информацию, Сайкс уже замучил и убил нескольких членов Комитета.
My government tortured me.
Мое правительство пытало меня.
After he was tortured.
После того, как его пытали.
Wait, do you think anybody's being tortured now under your friend Obama?
Подожди, ты думаешь, сейчас кого-нибудь пытают, при твоем друге Обаме?
Do you think anybody's being tortured?
Думаешь, кого-нибудь пытают?
I don't care if he was tortured.
Неважно, пытали его или нет.
You're a tortured one, aren't you, Huntsman?
Ты испытал много страданий, не так ли, Охотник?
I was tortured... and I was subjected to long periods of total isolation.
Меня пытали... и я подвергался длительным периодам полной изоляции.
I was in Shadow Elite, I was captured and tortured by hostiles.
Я был в Shadow Elite, меня поймали и пытали противники.
Well the good news is, I wasn't tortured.
Ну, хорошая новость в том, что меня не пытали.
He was tortured.
Его пытали.
Now we will find out why they tortured and killed those people.
Теперь мы знаем, почему они пытали и убивали людей.
I think the killer tracked her through her license plates, then tortured her to get the other names.
Думаю, убийца выследил ее по номерам, а потом пытал, чтобы узнать имена остальных.
He tortured me every day in high school.
Он издевался надо мной каждый день в старших классах.
He's being tortured by his own mother.
Я лично уничтожу его!
Ae Jung has been tortured enough already. In the end, the report consists of just one sentence.
Э Чжон так злобно мешали с грязью, а всё закончилось одной несчастной статейкой.
And I have seen some tortured souls in here.
И довольно много видел замученных душ.
Send him back, just to be tortured and killed?
Отправить шаха назад, чтобы его замучили и казнили?
They would never come to me and say, "Well, sir, we have tortured this fellow."
Никто мне никогда не говорил : "Сэр, мы замучили вот этого человека".
They tortured me.
Меня пытали.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]