English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tourists

Tourists translate Russian

937 parallel translation
We didn't come here to be tourists.
Мы пришли сюда не как туристы.
A bunch of tourists I took out this morning got a flash of Lupe Alvarez, uh taking a sunbath.
Сегодня утром мне повезло с группой туристов, нам удалось увидеть Lupe Alvarez принимающего солнечную ванну.
Tourists outside want to buy horses.
Там туристы хотят купить лошадей.
- What kind of tourists are they?
- Что за туристы?
Midi's? All the tourists go there.
Туда ходят все туристы.
And mostly German tourists.
В основнοм, туристы - немцы.
Strange, all those German tourists. With plenty of money, and speaking good French.
И среди этой массы, небось, испанцы или немецкие туристы, у которых полно денег, и которые хорошо говорят по-французски.
There are things here for tourists to see and learn.
В Πариже для туристов имеются живые достопримечательности, достойные лицезрения и изучения.
Now, me, I like to take tourists, but strictly on the up and up.
Что до меня, мне нравятся туристы,... но только честные и открытые.
Tourists!
Туристы!
He's always wanted to make some improvements around here, build some cabins for tourists, buy a new car, have a little money in the bank.
Он всегда хотел немного обустроить тут все вокруг, построить тут домики для туристов, купить новую машину, положить немного денег в банк.
It's a boomtown with tourists for oil wells.
Город расцвел с появлением нефтяных вышек.
They think we're tourists, Bobby.
Они думают, мы туристы, Бобби.
Tourists out for an outing.
Туристы на отдыхе.
And that's not including the tourists.
Не считая провинциалов, приехавших прошвырнуться по столице.
Two English tourists. What shall we do?
Греческие туристы, что с ними делать?
The papers have headlines, rich tourists can relax.
У газет сенсация. Туристы могут расслабится.
Not for tourists.
Не для туристов.
- Local color. A sort of a show they put on for the tourists.
ћестный колорит. — воеобразное шоу дл € туристов.
Tourists do it.
Это делают туристы.
Cannes really is magic at night for us tourists.
Для нас туристов вечерние Канны казались каким-то сказочным местом.
- Thousands do every day. - Tourists, but...
Тысячи поступают так.
So, we're tourists.
– Туристы. – Cтанем ими.
It's good business with all those tourists.
Куча приезжих, куда они идут, несутся!
Come see the real Paris. Not the tourists'one.
Пошли, посмотрим на настоящий, а не на туристический Париж.
The illusion, quite simply, is so perfect that tourists weep.
Одним словом, иллюзия настолько полная, что туристы плачут.
The hotels are crawling with tourists.
Отели под завязку набиты туристами.
- Fine way of welcoming tourists.
- Прекрасный способ привлекать туристов.
- Tourists.
- Туристы.
What tourists?
Какие туристы?
It's called "The Great Britain". English tourists used to crowd here to Bellagio.
Бывает много туристов из Англии, а сейчас пусто.
The tourists want medieval stuff
Туристам интересен средневековый антураж.
La Verdière will become a sort of junk shop that you'll show to the tourists.
"Ля Вердьер" набьют всякой рухлядью, и ты будешь показывать ее туристам.
Very few isolated tourists... still milled about in this weak September sun.
Редкие отдыхающие наслаждались на этой неделе сентябрьским солнцем.
Tourists from Munich.
Раньше сюда приезжали из Мюнхена дачники.
Tourists rarely come here.
- Да. Туристы редко здесь бывают.
It's a bistro, a real one, with no tourists.
Рестораны на площади Святого Марка так скучны. Это бистро, настоящее бистро... Без туристов.
Just Turkish for tourists... like everything else...
Это турецкий для туристов... как и все остальное...
That too is for the tourists, as you can see.
Это тоже для туристов, как видите.
But there aren't any tourists.
Но там нет никаких туристов.
And was that also Turkish for tourists?
Это опять был турецкий для туристов?
Hey, girls. Here comes another busload of tourists.
Ещё один автобус с туристами.
Must be German tourists.
Должно быть, немецкие туристы. Коротенькие кожаные штанишки.
Shut up! Tourists, sailors, wholesalers!
Туристы, моряки, торговцы!
It's a travel agency, providing services for tourists travelling by boat or plane.
Это туристическое агентство, организует морские и воздушные путешествия.
Tourists, guys.
Вы не туристы.
Tourists or immigrants?
Туристы или репатрианты?
There are loads of tourists. We can rob them.
Сюда приезжает масса туристов, их надо только отвлечь.
TO EARN MONEY, WE DREW FOR THE TOURISTS.
Чтобы заработать денег.
A couple of travelling tourists is less conspicuous than a man alone.
Семейная пара вызывает меньше подозрений чем турист-одиночка.
Midi's of course very popular with tourists.
"Midi" очень популярен у туристов.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]