English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Traveling

Traveling translate Russian

2,382 parallel translation
They've been traveling all day.
Они путешествовали весь день.
♪ While you're traveling with me ♪
* Вместе мы на верном пути *
Looks like we're traveling the same circuit.
Кажется мы преследуем ту же цель.
The trouble with traveling overseas for a few weeks is that a few weeks'worth of work is piling up on my desk.
Проблема в том, что меня не было слишком долго - на столе накопилось работы на несколько недель.
Traveling the world sounds better.
Путешествие по миру звучит лучше.
And he has all these amazing stories about traveling to foreign countries.
И еще у него много всяких разных удивительных историй про путешествия в разные страны.
I might as well go traveling.
Лучше путешествовать.
After the radio show, I'm going to go traveling.
После радио-шоу отправлюсь в путешествие.
Well, he was gonna do some traveling... ( Computer chimes ) after his writer's retreat, but he should be back any day now, and I'm sure he'll reach out to us as soon as he returns.
Вообще-то, он собирался немного попутешествовать... после того, как он покончил с писательством, но он может вернуться в любой момент, и я уверен, он зайдет к нам, как только вернется.
It's like a one man traveling occult exhibit to small towns.
Можешь представить, как один человек путешествует по оккультным выставкам в маленьких городах.
She was supposed to, but she was traveling.
Должна была, но она путешествовала.
He's traveling under the name Fernando Gorza, which is not in any known database- - it's definitely an alias.
Он путешествует под именем Фернандо Горза, которого нет ни в одной известной системе... это определенно псевдоним.
Suddenly going from the yard to the whole neighborhood, then the local trails, and eventually a career of traveling the world doing contests and photo shoots.
И внезапно, ты уже за пределами двора гоняешь по окрестностям, по местным тропам, и в итоге делаешь карьеру, путешествуешь по миру участвуешь в соревнованиях и делаешь фотоснимки.
There's an old saying about traveling, that when you travel, you not only get a new perspective on the world, but you also get a new perspective on home.
Один старец рассказывал о путешествии, когда ты путешествуешь, ты не только получаешь новый взгляд на мир, ты также получаешь новый взгляд на дом.
Traveling around the world, you really got to rely on what you bring with you, and if you don't, you just got to improvise on what you can find and what you can create.
Путешествуя по миру, по настоящему полагаешь только на то, что несешь с собой, и если чего-то не хватает, приходится импровизировать исходя из того, что можешь найти и сделать.
After traveling the world for the last couple years looking for what's next, we found one thing... that where the trail ends, the next one begins.
После путешествий по миру за последние пару лет пребывая в постоянном поиске мы поняли одну вещь... что там, где тропа заканчивается, всегда начинается следующая.
Got a suspect traveling on foot heading south on Koke Street.
Подозреваемый идет по направлению к югу на Коке Стрит.
( Laughs ) I don't think I'm gonna be traveling for a while.
Не думаю, что мне удастся куда-нибудь поехать в ближайшее время.
We're traveling at 30,000 feet.
Мы летим на высоте 9 000 метров.
A common maiden meets the King who is traveling in disguise.
одетого в простую одежду.
Still traveling by mail, Mr. Cheapo?
Все еще путешествуешь почтой, мистер Экономия?
I ran into some unsavoury characters while I was traveling amongst the green road,
Я столкнулся с подозрительными личностями пока ехал по Зеленому тракту
You know, like traveling together, I meant.
Ну в смысле, не вместе путешествуете.
Traveling faster than a high-speed bullet up towards your altitude.
Двигаясь быстрее, чем высокоскоростные пули вверх к вашей высоте.
They be the rest of our traveling companions.
Эти люди будут путешествовать с нами.
Traveling in packs just kind of makes sense, especially when everyone and their grandmother is trying to shoot you in the head all the time.
А бродить группами разумно, поскольку любая бабулька так и норовит выстрелить вам в голову.
I mean, he's been traveling the world for as long as I've known your father.
Он путешествовал по миру с тех самых пор, как я познакомилась с твоим отцом.
Young guy traveling under the passport of William Morgan.. Collapses on the runway at city airport.
Молодой парень путешествовал по паспорту Уильяма Моргана... оказался на взлетно-посадочной городского аэропорта.
- I lent her my car while I'm traveling.
Я отдала ей машину на время путешествия.
I know you've been traveling a lot.
Знаю, ты в последнее время часто путешествуешь.
Nelson loves traveling.
Нельсон любит путешествовать.
So, you're just this single dad, traveling the world with his kid, doing good?
Так вы отец-одиночка, ездящий по миру со своим ребёнком, делая добро?
"Single dad, traveling the world with his kid, doing good."
"Отец-одиночка, путешествующий по миру с ребёнком, творя добро."
I thought you loved traveling.
Я думала ты любишь путешествовать.
I'm sick of traveling.
Меня тошнит от переездов.
He's really cool, and he just got back from, like, traveling all around the world.
Он действительно классный. Он недавно вернулся из кругосветного путешествия. Ничего себе!
Traveling.
Путешествовала.
Civilians are reminded that traveling outside the secure zones is currently restricted until further...
Гражданским напоминается, что выезжать за пределы безопасных зон в настоящее время ограничено до дальнейших...
- How many of you are traveling?
- Сколько пассажиров? - Трое...
The motorhome was pointed backwards, So, I had that depressing feeling that I was traveling in reverse.
Автофургон был повёрнут кабиной назад и мне казалось, что я возвращаюсь домой.
We'll be traveling to the island using my Grocery Deliverator!
Мы отправимся на остров, благодаря моему "КушатьРазносителю".
're Traveling safely home.
Приятного путешествия.
If we're going to be traveling, let's make sure we do this properly.
Раз мы отправляемся в путешествие, надо спеть на дорожку!
All's I know, if we get where we're traveling... we'll wish we'd died trying.
Все, что я знаю, если мы дойдем туда, куда мы отправляемся... мы пожалеем, что не погибли, когда дрались.
We've prepped some light traveling music for you.
Мы приготовили вам лёгкую музыку в дорогу.
... remain calm, avoid traveling or wading in the water.
остаются... Caim, избегать traveIing или болотная в воде.
NO DOCTORS OR HOSPITALS... ONLY TRAVELING BARBERS WITH LITTLE KNOWLEDGE
Ни лекарей, ни лечебниц только странствующие неграмотные цирюльники
I wasn't supposed to be traveling today.
Я же говорил, что никуда не собирался лететь сегодня.
Lord Bolton's traveling tomorrow as well.
Лорд Болтон тоже отправляется завтра.
Traveling?
Уезжаешь?
- Is he traveling with you?
- Он с вами?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]