English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Treads

Treads translate Russian

90 parallel translation
I will not change my horse with any that treads but on four hoofs.
Я не променял бы своего коня ни на какое животное о четырёх копытах.
" A child who treads upon the soil absorbs the energy of the earth...
" Топчущий почву ребёнок впитывает энергию Земли...
I worship her, Bertie, I worship the very ground she treads on, a tender goddess!
Я боготворю землю по которой она ступает.
Who treads alone
Бреду один
Stabler's digging up anything he can on Cleary while Munch treads water with his lawyer, but they haven't given anything up.
- Стаблер сейчас пытается найти все что можно на Клири, пока Манч толчет воду в ступе с его адвокатом, но они не сдаются.
Let's just say that not everyone respects good investigative journalism especially when it treads on the toes of the rich and vengeful.
Давай просто скажем, что не все уважают любознательную журналистику особенно если она наступает на пятки богатых и мстительных.
The prudent hunter treads silently to capture the prey.
Мудрый охотник ходит тихо, чтобы захватить добычу.
Treads upon slimy snails and unexpected toads.
Улитки скользкие и ледяные жабы.
Carl Reston's gun, long with the tire treads, puts you at the original crime scene.
Оружие Карла Рестона, вместе со следами шин, связывает вас с первоначальным местом преступления.
Consistent with the tire treads found at the Justine Sephani murder scene.
Совпадает со следами шин на месте убийства Джастин Стефани.
None of these treads match.
Ни один из этих следов не совпадает.
I worship the ground she treads on and all that.
Я боготворю землю, по которой она проходит, и все такое.
I thought you said you found tire treads on her head?
Я думала ты сказала, что нашла следы шин на ее голове
But, good my brother, do not, as some ungracious pastors do, show me the steep and thorny way to Heaven, whiles, like a puff'd and reckless libertine, himself the primrose path of dalliance treads,
Но, милый брат, не поступай со мной, как лживый пастырь, который хвалит нам тернистый путь на небеса, а сам, вразрез советам, повесничает на стезях греха
We have your shoe treads in the desert.
Мы нашли следы твоих ботинок в пустыне.
That's consistent with the tire treads at the scene.
Его следы были на месте убийства.
He said he spotted tire treads several miles back.
Он заметил остатки покрышек в нескольких милях отсюда
How long before you get the results on the treads?
Когда будут результаты экспертизы по следам машины?
These are new treads.
Это новые подошвы.
There's no tire treads coming off the road, no signs of another vehicle even being out here, much less another person.
Следов машины, съезжающей с дороги, нет, Здесь вообще нет следов ни машины, ни человека.
Each angle revealed portions of otherwise invisible treads. By layering the shots, I was able to come up with a complete set of tread mark impressions.
Объединив кадры, я получил полный набор следов покрышек.
The treads on the left are a thin five-bar tire that's consistent with the ones on Trevor's car.
Следы слева совпадают со следами протектора машины Тревора.
The treads on the right are from his mystery opponent.
Следы справа принадлежат его таинственному сопернику.
He found evidence, uh, in her tire treads that she was up here.
В протекторе ее шин он нашел доказательства того, что она была здесь.
Low tire pressure could result in overheating and treads operation.
Низкое давление может привести к перегреву и разрушению протектора.
Well, that's all right,'cause I found what looks like pollen particles in the treads.
Ну, это ничего, потому что в следах я нашел что-то похожее на частицы пыльцы.
Hey, I got something on the particles I found in the tire treads from our getaway car.
Эй, у меня есть кое-что по частицам, которые я нашел в следах покрышек скрывшейся от нас машины.
Sole treads are mass-produced and sold all over the world, so unless we have a suspect's shoes to match them to, it's a dead end.
Подошвы массового производства и продаются по всему миру, так что пока у нас нет обуви подозреваемого чтобы сравнить подошвы это тупик.
What about the treads?
Что насчет протекторов?
The tires are a match to the treads found near the zip line platform.
Шины совпадают с отпечатками, найденными возле платформы.
The tire treads that we cast in the driveway match to a Dodge pickup, so perhaps the killer zippers, stuffs, ties and throws two bags of carcass into his truck bed.
Следы шин, которые мы нашли на дороге, соответствуют Доджу пикапу, так что убийца возможно распилил, упаковал, завязал и забросил два мешка с трупом в кузов своей машины.
No trace of him on the treads nor anywhere upstairs.
Его следов нет ни на ступеньках, ни наверху.
Yes. There's fresh mud from the river bank compacted into the treads of the shoes.
Да, на обуви свежая грязь с берега реки застрявшая в протекторе.
I got you an audition for a spot in the lineup for this year's "Treads threads." That charity thing at the speedway?
Я добыла тебе место в очереди на прослушивание в этом году в "treads threads."
Well, the event is "Treads threads." Clothes are kind of a big part of it.
Ну, мероприятие ведь - "Treads Threads."
I got a solo gig at this thing called Treads Threads and, um, I need to practice for that.
У меня сольное выступление на "Модных трендах", и мне нужно подготовиться к нему.
So your mom got tickets for the Treads Threads thing.
Твоя мама достала билеты на "Модные тренды".
Well, Tanya's trying, but he's good ; he treads lightly, leaves few digital footprints.
Таня пытается, но он хорош, очень осторожен, оставил лишь пару цифровых следов.
All the treads match Cliff Paul's shoes.
Все следы совпадают с обувью Клиффа Пола.
Dozen of treads here, all going the same direction.
Их около дюжины, и все идут в одном направлении.
I've got a mold of some tire treads from the alley.
У меня есть след от шин из переулка.
Your treads match the tire marks we found by the Dumpster, and I'm pretty sure, when we send CSU to check your car, we'll find evidence that Tommy was there.
Ваши шины совпадают со следами, найденными около мусорного бака, и я почти уверена, что если мы проверим вашу машину, то найдем следы пребывания в ней Томми.
He's an engineer specialising in treads.
Он инженер, специалист по танковым гусеницам.
The results came back from the S.U.V. paint chips and the trace from the tire treads.
Пришли результаты по кусочкам краски внедорожника и по следам протекторов шин.
And now treads water with Heracleo, absent word?
А теперь отправляется в воды с Гераклио, не сказав ни слова?
Right, but there was something left in the tire treads : cellulose fiber.
Но было кое-что в протекторах шин :
"This has chunky treads, to grip bumpy or sloppy ground."
На них есть короткие зубцы, чтобы копать неровную, или рыхлую землю
♪ I shall say to my young man gay if he treads upon my frock
♪ Я скажу своему веселому парню, если он наступит на мое платье
It's not much, but I found some wagon treads.
Не так уж и много, но я нашла следы от повозки.
Bicycle treads.
От велосипеда.
Found dozens of prison-issue treads all over the deck.
На палубе множество волокон тюремной робы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]