English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tremors

Tremors translate Russian

186 parallel translation
"Earthquake tremors recorded in 1890, 1903, 1920."
Землетрясения были зарегистрированы : в 1890, 1903, 1920 годах.
Earth tremors reported in the Midlands and as far north as Leeds.
О подземных толчках сообщили в центральных графствах и на севере вплоть до Лидса.
- Those tremors.
- Те толчки.
Eventually, the tremors would die down, but not in a mere 800 years.
Со временем колебания прекратились бы, но не в ближайшие 800 лет.
High pressure nervous syndrome. Muscle tremors, usually in the hands first. - Nausea, excitability...
Симптомы - судороги, тошнота, волнение.
Am I stressed out? Do I have any symptoms of pressure - sickness, tremors, slurred speech?
Ты видишь у меня симптомы кессонной болезни?
Ask him about pressure effects. Tremors, vision problems, euphoria.
Спроси про давление, озноб, проблемы со зрением.
Last night, a series of violent tremors has shaken the area around Mt. Mihara, on Oshima Island.
Вчера вечером серия сильных подземных толчков была зарегистрирована в районе горы Михара, на острове Осима.
It caused a series of tremors that were felt throughout the Kanto region.
Оно вызвало серию подземных толчков, ощутимых по всему региону Канто.
- It helps to control the direction regardless of the operator's tremors or "spasticity."
- Он помогает держать выбранное направление независимо от дрожащей руки оператора или мышечной спастичности.
We've been having a few tremors the last couple of months.
У нас было несколько землетрясений за последние пару месяцев.
A couple more tremors like that last one and this whole cave is going to collapse.
Еще пара таких толчков, как последний, и эта пещера обвалится.
Those tremors seem to be getting stronger.
Эти толчки, кажется, становятся сильнее.
The doctor said that will stop her tremors.
Врач сказал, что это остановит дрожь.
In a village like Khumjung, few houses are built to withstand such tremors.
В деревне, такой как Кумджун, мало какой дом выдержит такую тряску.
Selmak's tremors stopped after we got back and my guard did a TER sweep of the room.
Сэлмак перестал дрожать сразу как мы прошли через врата и моя охрана проверила комнату ТЭРом.
Headache, fever, respiratory distress, tremors.
Головная боль, жар, расстройство желудка, дрожь в руках.
We took them by the legs and clean head tremors in the dressing room.
Мы брали их за ноги и прочищали головой толчки в уборной.
But the first tremors would be felt at Harvard University.
Первым на себе почувствует это Гарвардский университет.
Does anybody else feel that? - Feel what? - Those vibrations, like little tremors.
Переводчик, не фиксирует его диалект.
The guilt, the tremors. And all the things you see that aren't there.
На душе хреново, внутри всё бурлит, и видишь вещи, которых на самом деле нет.
The nausea will be followed by tremors, convulsions, and something called ataxia.
Рвота перейдёт в судороги, затем в конвульсии а потом в то, что называется атаксия.
Because of the tremors, she cuts herself.
Из-за дрожи в руках... она режется.
- The tremors aren't new. She must always cut herself.
Дрожь не новое - она всегда резалась.
Tremors in the muscle fiber.
Тремор мышечных волокон.
Marshall, I should feel tremors of psychitude rock my body like a seizure.
Маршалл, я должен почувствовать вибрацию твоего безумия своим телом, как припадок.
Those are harmonic tremors.
Это были гармонические толчки.
We've experienced several such tremors in recent days.
В последние дни было несколько таких толчков.
Shortly after that is when the tremors started.
Вскоре после этого начались толчки.
Well, the tremors have stopped.
Ну, толчки прекратились.
Dizziness, tremors, hallucinations?
Головокружение, дрожь, галлюцинации?
And then the youthfully re-tightened vocal cords eliminate the wobbles, tremors, and in some cases, raise the voice an octave.
А затем, заново соединенные голосовые связки устранят дрожь и колебания и, в некоторых случаях, удается поднять голос на октаву.
Minor tremors, localized melanoma removed two years ago, cataracts.
Небольшая дрожь, локализированная меланома удалена два года назад, катаракты. И он не может дышать. А также не обращайте внимания на небольшие раны на лице.
I don't know, only because there've been constant seismic tremors... all around Smallville since two o'clock.
Ну не знаю, у нас тут просто с 2-х часов подземные толчки не прекращались пао всему Смолвилю.
Are you feeling tremors in your area, sir?
В вашем районе толчки, сэр?
Weakness, tremors, loss of abilities.
Слабость, дрожь, потеря способностей.
Huntington's isn't the only thing that causes tremors.
Болезнь Гентингтона - не единственное, что вызывает дрожь в руках.
Well, he's not a young man, so cardiac or respiratory failure may spare him... from the worst of it, but, uh, tremors when the limb is at rest... a shuffling walk, freezing up, unable to initiate movement... more and more loss of motor coordination in general.
Ну, он не молодой человек, так что сердечная или дыхательная недостаточность могут избавить его от... от худшего, но тремор в конечностях при покое... шаркающая походка, замирание на месте, неспособность начать движение... потеря координации движений в целом.
These events have shot tremors of disgust and distrust throughout the community.
Эти события вызвали потрясение и отвращение и недоверие в обществе.
has he had any tremors?
у него ещё будут судороги?
You know, if you want to thank me, you could ask Derek if Burke has had any tremors.
Знаешь, если хочешь меня отблагодарить, можешь сказать Берку, что у него нет больше судорог
Not this week. Dr. Burke's hand... has he had any tremors?
Не на этой неделе теперь у доктора Берка есть судороги?
Haven't had any more tremors. Not one all week. How about that?
у меня не было судорог ни одного раза за неделю как так?
- Tremors won three Saturn Awards.
Ч ƒрожь земли вз € л три кино премии — атурн.
It's a powerful stimulant, so if abused can lead to vomiting, convulsions, tremors and delirium, as well as dependency.
Это сильный стимулятор, таким образом при злоупотреблении может вызвать рвоту, конвульсии, тремор и бред, а так же привести к зависимости.
A spike in the price of oil again sent tremors through the financial markets.
Рост цен на нефть в очередной раз ударил по финансовому рынку.
Skin and eyes clear, good hygiene, no tremors.
Кожа чистая, взгляд ясный, следит за собой, его не трясет.
The tremors Batman felt were tests on a series of destabilizers I set up along the continental shelf.
Сейсмическая активность, которую засёк Бэтмен это механизм дестабилизации и сдвига оси рифов.
Two 8.5 tremors have left the people in the streets... desperately fighting for the last remaining resources.
Два толчка амплитудой 8,5 заставили Людей на улицах отчаянно драться за оставшиеся запасы воды и продовольствия.
Tremors run in our family.
Тремор - наше семейное.
- No tremors.
Дрожи нет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]