English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Trespassers

Trespassers translate Russian

96 parallel translation
Trespassers, huh?
Грабители, да?
Trespassers will be severely punished!
Вторгшихся сюда ждёт суровая кара!
Who was that "Trespassers W", even the Piglet didn't know
- Доброе утро, Винни Пух! - Доброе утро, Пятачок.
The sign reads : "TRESPASSERS W"
... вполне!
Now, would you like to eat first or would you like a drink before the war? That trespassers will be tied up with piano wire.
А теперь, хотели бы вы сначала перекусить, или выпить перед во... то есть, воспрепятствуем нарушителям и свяжем их струнами от рояля.
That's his name up there. Trespassers Will.
Это его имя. "Посторонним В".
That's short for Trespassers William.
Сокращённо от Посторонним Входоткрыт.
Trespassers William?
Посторонним Входоткрыт?
You should put up the usual notices, "Trespassers will be shot."
Вам следовало бы развесить традиционные знаки : "Нарушители будут застрелены".
Trespassers, Colonel.
- Чужаки, полковник.
I don't like vagrants and I don't like trespassers.
Я не люблю бродяг, и не люблю нарушителей.
Give us this day our daily bread, and forgive us our trespasses as we forgive our trespassers, and lead us not into temptation, but deliver us from evil.
Простите нам наши прегрешения, как мы прощаем их тем, кто нас оскорбил. Не подвергайте нас искушению и избавьте нас от лукавого.
A trio of trespassers!
Теплая компания нарушителей!
- Trespassers, eh?
- Никак, нарушители?
I have orders to remove all trespassers.
У меня приказ убрать с территории всех нарушителей.
I see trespassers.
Я вижу неудачников.
Not like a princess in a thicket. More like a spider in her web. " Inclined to snap at visitors or trespassers not perceiving the distinction until too late.
Я не спящая красавица, а паук в своей сети, готовый огрызаться на званых и незваных гостей, до последнего не видя разницы.
You are trespassers here.
Вы не имели права сюда приходить.
Central, we've got trespassers.
Центр, у нас незаконное вторжение.
What do you mean trespassers will be prosecuted?
Что вы имеете в виду под "нарушители будут наказаны"?
Looks like we've caught our first little trespassers.
Похоже, мы поймали наших первых маленьких нарушителей.
Trespassers will be fined 500,000 Yen
Частная собственность! За нарушение штраф 500,000 йен "
Really should knock on a bloke's door... especially one that's got no qualms about killin'trespassers.
Типа следовало постучать в дверь особенно к тому, кто не растеряется при необходимости убить нарушителя.
They're trespassers.
Они - чужаки, Керрос.
Arctic skuas will see off any trespassers, even large vegetarians.
Арктические поморники прогонят любых нарушителей, даже больших вегетарианцев.
Scientists call these trespassers, Near Earth Objects, or NEOs.
Ученые называют этих нарушителей границы околоземными объектами.
The scholars got this special room where they deal with trespassers.
У преподавателей есть специальная камера для нарушителей.
Samoyeds don't take kindly to trespassers.
Самоеды незванных гостей не жалуют.
The sign there says,'No trespassers'.
Надпись вон там гласит : "Никаких нарушителей"
They're trespassers.
Это захватчики.
Trespassers detected.
Незаконное вторжение.
I will not allow trespassers!
Мужики не терпят нарушителей!
I know, without the Imperial Edict, trespassers are punishable by death.
Знаю, без разрешения Государыни... всех, кто входит, казнят на месте
'twas foretold trespassers would land on my shore.
Было предсказано, что чужеземцы приземлятся на мой берег.
They were trespassers.
Они были нарушителями.
He's looking out for trespassers.
Он стережет место преступления от посторонних.
We're contractors and you're trespassers.
Мы сотрудники, а вы нарушители.
And you're trespassers.
А вы нарушители.
Fuck a talk - - you in Humboldt now, where property laws say I can defend my land against any and all aggressors, trespassers, and interlopin'nightmare bitches from the past.
Нахуй разговоры — сейчас вы в Гумбольдте, где закон о собственности даёт мне право защищать свой участок от любых агрессоров, нарушителей, и страшных сучар из прошлого, сующих нос не в своё дело.
- We shoot trespassers.
- Мы наказываем должников.
Three trespassers.
3 нарушителя.
Trespassers!
Нарушители!
- Cassie, I put a sign right on the door, it said trespassers would be shot.
- Кэсси, я повесила записку на дверь, там говорилось, что вошедший без разрешения будет застрелен.
Welcome to your graves, young trespassers!
Добро пожаловать в свои могилы, юные нарушители!
It said trespassers would be shot.
Там говорилось, что вошедший без разрешения будет застрелен.
At 1,000 acres, we've seen our share of trespassers.
На 1000 акров мы видели массу нарушителей.
We've got trespassers.
Я знаю из-за кого это все.
♪ no trespassers... yeah, my ass ♪
*
Trespassers!
- Нарушители границ владения!
- Trespassers. - Oh, no, sir.
Нарушитель спокойствия?
Winnie-the-Pooh went to see his best friend, the Piglet who lived in a house under a sign "Trespassers W"
Итак, Винни Пух отправился к своему лучшему другу поросёнку Пятачку, который жил в домике с надписью "Посторонним В". А кто такой был Посторонним В. - об этом не знал даже сам Пятачок.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]