English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tricked

Tricked translate Russian

1,190 parallel translation
You tricked me into marrying you, didn't you?
Ты обманул меня, чтобы жениться - не так ли? ! Конечно же, нет!
Leela, I don't know what I did to make you love me. I don't think I tricked you, but maybe I did. - And if I did, I'm sorry.
Лила... насчёт свадьбы : я не знаю, что я сделал, что ты полюбила меня и я не думаю, что я для этого тебя обманул, но может и так, и если это так, то прости меня...
- They tricked me.
- Они обманули меня.
- I think I might have tricked you.
- Кажется, я мог тебя подловить.
Tom Sawyer, you tricked me.
Том Сойер, ты обманул меня.
The voodoo man, who tricked me into going to the castle.
Шаман, настойчиво отговаривавший меня идти в замок.
- You two tricked me into coming here.
- Вы меня сюда обманом заманили.
No, but most people don't like being tricked.
Нет, но большинство людей не любят, когда их обманывают.
My own son, tricked me?
Сын обманул меня?
So one day I came to the office, and I saw this tricked out conversion van.
И вот однажды прихожу я на работу и вижу... пиздатый навороченный фургон. Спрашиваю : "Это чей такой драндулет?"
They tricked us.
Они нас перехитрили.
Then their destinies are imprinted on the chips and that old black magic wheel's tricked out to never pay off.
Затем их судьбы меняют на фишки... И то старое колесо черной магии сделано так, чтобы никогда не платить.
I got that tricked-out stereo out of a dumpster, if you can believe it.
Я нашёл это стерео на помойке, если ты сможешь в это поверить.
- You tricked me to get me into bed?
- Ты обманом затащила меня в постель?
She tricked me into having sex with her.
Она обманула меня, чтобы заняться со мной сексом.
But then you lied to me and tricked me and gave me a bump on the head.
Но потом ты меня обманул, обманул дважды, и из-за тебя у меня шишка на голове.
So he's been tricked and can't work out how we did it.
Тогда мы его запутаем, и он так и не узнает, как мы это сделали.
You tricked me into feeling that I meant something to you.
Ты обманом внушила мне, что я для тебя что-то значу.
They tricked me, and I don't care anymore.
Меня обдурили, и теперь мне на всё наплевать.
You killed Madame Welman, knowing that she had made no will and even tricked poor Mary into making a will in favour of her kind aunt in New Zealand, encouraged by the postcards and presents which you arranged.
Вы убили мадам Вэлман, зная, что она не оставила завещания. Вы уговорили бедную Мэри составить завещание в пользу тётки в Новой Зеландии ссылаясь на подарки, которые сами ей посылали!
Tricked-out pickup, loyal gang. You and the pointy wood against the living dead.
Боевой пикап, верная банда, только ты и острая деревяшка против живых мертвецов.
- Connor. - Angelus could've tricked us again.
- Может, Ангелус снова нас обманул.
Don't tell me she tricked us...!
Нас провели?
The one thing I can say for sure, is that she tricked me - the Fullmetal Alchemist.
Она обманула меня... Меня, Стального алхимика.
Tricked-out hardtop with a growl that'll make your teeth shake.
Вычурный, жёсткий верх, рычит так что зубы сводит.
You tricked Laurie into this mess of a marriage she ’ s innocent and... Naive.
Ты втянул Лори в эту махинацию с браком, она невинна и... наивна.
You tricked me. I'll get you for this.
Кто потерял ус, потерял честь!
But Father Manolo tricked me.
Но отец Маноло обманул меня.
They tricked us.
Они нас провели. Они нас бросили!
I tricked him into taking my bag.
Я всучил ему свой чемодан.
I got tricked, like a beginner.
Меня провели как мальчишку.
Yes, we tricked you.
Ты обманул меня? - Да, мы обманули тебя.
I haven't slept with anyone here, or tricked anyone, not you, not anyone!
Я здесь ни с кем не спал, и никого не обманывал, ни тебя, вообще никого!
I know you probably feel like you're being tricked or made fun of.
Понимаю, ты наверное думаешь, что тебя разыгрывают, или над тобой смеются.
Oh, my God! They tricked him to sign their phony peace agreement.
Они обманули его, подписали липовое мирное соглашение.
You tricked me, dirty bastard.
Ты всё врешь, грязный ублюдок.
You tricked me.
Ты меня задолбал.
And then you're gonna tell Angel how you stole my thermos... and filled it with human blood, and how you tricked me.
А затем ты расскажешь Ангелу, как украла мой термос и заполнила его человеческой кровью, и как ты обманула меня.
- You tricked me.
- Ты меня обхитрил.
I deceived you, Mom. Tricked makes it sound like we have a playful relationship.
Обманул, мам. "Обхитрить" подразумевает несерьёзные отношения.
You tricked another attorney into violating privilege.
Ты обманом вынудила адвоката преступить полномочия.
I only confessed'cause they tricked me.
Я сознался только потому, что они меня обманули.
What do you mean, they tricked you?
То есть как обманули?
You tricked him.
- Ты обманул его!
You know, the tricked cards.
Фокусы с картами.
A rich man tricked a beggar.
Богатый нищего провел.
We tricked them, dude.
Как мы их развели.
Yeah, like what it's tricked out with.
Ага, со всеми наворотами. Готов?
But he was tricked.
Но он был обманут.
I just feel like such an easily tricked hick.
Я чувствую себя лёгкой добычей.
You tricked me?
- Подожди, ты...?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]