English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Trimming

Trimming translate Russian

128 parallel translation
Well, Nick the Barber gave you a trimming, huh?
Ну что, Ник Парикмахер тебя обставил, а?
We don't start trimming the tree until after dinner.
Все равно мы будем наряжать Елку только после ужина.
- Mind if I go on trimming my tree?
- не против если я займусь елкой?
You go get some trimming'.
Ты иди раскрой наметить.
Buffeting, nose-heavy, trimming back.
Тряска, нос тяжёлый, расбалансировка.
Trimming back.
Разбалансировка.
I found out we were taking a trimming from a clock manufacturer up in New England.
Я обнаружил, что наши крошки подбирает производитель часов из Новой Англии.
Here is a nylon aqua dress with deep décolleté... and elaborate lace trimming.
"Нейлоновая рубашка цвета морской волны, с широкой кружевной отделкой и и богатыми инкрустациями в кружеве".
It's likely that the bedbugs make nests in the trimming.
Клопы делают гнезда в вашей одежде.
I was trimming the Christmas tree for the staff.
я себя чувствую каким-то дедом морозом.
- No, it needed a little trimming anyway.
- Нет, встряска меня даже взбодрила.
You got a mouth. You can take a trimming'.
Язык хорошо подвешен, стойко сносишь побои.
- I'm trimming my baby tree here.
- Я стригу крошку-дерево.
Trimming the tree.
Ёлку наряжают.
I think the moment is right for the trimming the moustache, also the pomading- -
Да, я думаю, уже пора привести в порядок усы и напомадить их.
Fathers'hat-trimming contest. Mmm.
Состязание в подстригании шляпы.
I watched him come without trimming the candle.
Он кончил, и даже свечку не потеребил.
Maude, these new finger razors make hedge trimming as much fun as sitting through church.
Мод, стричь изгородь новыми напальцевыми ножами так же здорово как сидеть на церковной мессе.
He had a heart attack when he was out trimming Maris'elaborate hedge maze.
У него случился сердечный приступ, когда он подравнивал лабиринт из живой изгороди, придуманный Марис.
We keep them clean, don't be mistaken, for kitchen jobs, like trimming bacon.
Они всегда должны быть чистыми, не перепутай, мы используем их на кухне, бекон, там, нарезать, и всё такое.
A little late for trimming the verge!
По ночам в саду не работают!
While I finish trimming your eyebrows?
После того, как я закончу выщипывать тебе брови?
You've already spent a whole year trimming the tree.
Ты целый год стрижешь это дерево.
I cut my self a little, trimming that spruce.
Я немного порезался, обрезая ту ель.
And that is why I'm trimming the hedges.
И вот поэтому... я подстригаю кусты.
Imagine what you'd lose if he finds out you're trimming more than the hedge. Uh... yeah.
Подумай, чего ты лишишься, узнай он, что ты обрабатываешь не только кусты.
Just a little while ago I was trimming my roses and I looked up and I saw you there and I was wondering who it was.
Некоторое время назад я прореживала розы, посмотрела наверх, А там вы ходите.
If any bush needs trimming, he takes care of it.
И если какой-то кустарник нужно будет постричь, он об этом позаботится.
Would Fiddler open with Tubia trimming on the roof?
Мог "Скрипач" начинаться с того, что Тевье выщипывает волоски на крыше?
I don't know, but I believe I have Sunday free... Count on staying home and trimming your pubes.
Не знаю, но я уверен, что воскресенье у меня свободно.
Count on staying home and trimming your pubes.
Рассчитывай на то, что останешься дома и будешь подстригать лобок.
It needs a little trimming.
Его нужно слегка подстричь.
A stylish trimming of the hair?
Стильную прическу?
Or perhaps we shall trimming.
А может, у неё ещё что-то отрезать?
'Cause if anyone's good at trimming the fat, it's me.
Если кто и умеет удалять лишний жир, то только я.
Oh relax I am not cutting, just trimming your moustache.
О расслабься я только немного подрежу.
I'm going to be interviewing you, and I'm going to be evaluating you on your performance, And, perhaps, even... trimming the fat.
Я планирую провести ряд собеседований с вами, и собираюсь провести оценку вашей деятельности, и, возможно, даже... заняться вашим жиром.
City pays for the tree trimming but not the clean up.
Чтобы стричь деревья деньги есть, на уборку - нет.
The skinner is using tree-trimming As a cover for surveillance.
Он использует стрижку деревьев, чтобы наблюдать.
The Skinner is using tree-trimming as a cover for surveillance.
Он использует деревья, чтобы наблюдать.
Working the loom, trimming their beards.
Работают на ткацких станках, стригут свои бороды.
Trimming.
Подстригался.
I mean, if Travis knew I was doing it, he'd probably thank me for trimming his hair while he's sleeping.
Я имею в виду, если бы Тревис знал что я это делаю, он бы сказал мне спасибо за выравнивание его волос, пока он спит
SUE : Too much talking, lady, not enough trimming.
Слишком много разговоров, леди, не хватит заправки.
Trimming the plants, adding fertiliser.. .. spraying pesticide and cutting the grass.
Мы обрезаем деревья, вносим удобрения распыляем пестициды и косим траву.
We have a lot of trimming to do, so we all have to work harder.
Мы много что должны урезать. Так что нам всем прийдется больше работать.
We have a lot of trimming to do, so we're all going to have to work harder.
Нам по-прежнему придётся от многого отказываться. Так что всем придется работать усерднее, делать больше меньшими ресурсами.
Call it what you want, but I expect you at my house every day, mowing, trimming, painting. I'll pay you a fair wage, you'll stay out of trouble, and maybe you can buy that video game you thought was important enough to steal.
Называй это, как хочешь, но я жду тебя дома, начиная с завтрашнего дня, дому требуются отделка, покраска, лужайки нужно косить, я заплачу тебе сколько требуется, ты будешь держаться подальше от неприятностей, и, возможно, сможешь купить себе ту видеоигру,
- Trimming the main! - North by west.
Прибрать парус!
I'm trimming my pubes.
Подстригаю лобок.
Curling it and trimming it.
Завиваясь и я буду расчесывать их.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]