English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tripe

Tripe translate Russian

77 parallel translation
How can a woman like you, with two children,.. .. believe in all this tripe and these tricks?
Как может мать двоих детей, имея голову на плечах, верить в какую-то чепуху, в глупость?
It got to be eleven, and I felt a little sick at my stomach, what with that sweet champagne and that tripe I ; d been reading, that silly hodgepodge of melodramatic plots.
Было одиннадцать и у меня стало сводить живот. Да, что за сладкое шампанское и эта дрянь, что я читал. Какая-то мешанина разных интриг.
What a lot of tripe.
Что за чушь.
I called it "consommé eat-tripe".
Я назвал его "крепкий бульон из потрошков".
Brains and kidneys and tripe.
Мозги, почки и требуха.
Oh you piece of boiled tripe, didn't you notice?
Ах ты кусок варёной требухи... Ты не заметил?
Can't eat tripe without cider.
Есть требуху без сидра, все равно, что быть в Дьепе и не видеть моря.
- You eat cabbage after tripe?
Вы будете есть капусту после требухи?
- Tripe!
— Потрохов!
The tripe, you see, it is..
Видишь ли, потроха такая штука.
That ridiculous Nazi tripe!
В грязной нацистской газетенке.
I put it in the same sauce the French use for tripe.
Я взяла соус, которым французы приправляют потроха.
I told you not to let him eat any tripe.
Я тебе говорила не давать ему есть потроха.
Shall I serve the tripe now?
Рубец сейчас подать?
And would you like to top the meal off with tripe or pig's feet?
Может быть, "фартук сапёра"?
- Mrs. hall : Tripe.
- Рубец.
It's luddersfield tripe.
Это рубец "Хаддерсфилд" [ уксус, соль, перец, лук, рубец.
We know, you and I, that this is all terrible tripe.
Мы с вами знаем, что всё это полнейшая чепуха.
Your theories are the worst kind of popular tripe.
Ваши теории - полная чушь из популярной ерунды.
- So, you've got tripe souffle. - Yeah.
Короче, у нас есть суфле из требухи.
You've a face on you like a pound of tripe.
У тебя отвратительное выражение лица!
In all my life I've never heard such a fantastic... load of tripe!
За всю мою жизнь я не слышала такой фантастической... Е-РУН-ДЫ!
This is a thank-you for Sunday dinner, some tripe and tomatoes I made.
Это в благодарность за воскресный ужин. Мой рубец с помидорами.
We gotta be the only two people who still like tripe.
Мы с тобой последние, кто по-прежнему любит рубец.
There's chocolate and peppermint and also spinach, liver and tripe.
Есть шоколадные и мятные и даже шпинатные, печёночные и потроховые.
- Did you hear that insincere tripe?
- Это ты придумала тот лживый хлам, который он читал?
His station keeps flooding the marketplace with this useless tripe.
Его радиостанция наводнила улицы этой безвкусной ерундой.
I'm off tripe for the duration.
Мне было не по себе.
- What's this "is she the one?" tripe?
- "то за чушь" она, та единственна € "?
Yeah, well, if I was married to that bucket of pig's tripe you call a fucking wife, I'd want to fuck her, too.
Если бы я был женат на куче свиного жира, тоже бы захотел.
- And one ends up playing appalling tripe.
А в итоге играешь чепуху.
That patron will have goulash or tripe soup.
Этот посетитель закажет гуляш или наш фирменный суп из требухи.
A person also contains enough water to make ten liters of tripe soup. I'm hungry!
И еще в нем столько воды, что можно было бы сварить 10 литров супа с требухой.
70kg of tripe, did you get the head meat, ears, liver, and womb?
Что? 70 килограммов кишок... Вы взяли головы, уши, требуху?
Tripe and onions, my dear.
Требуха с луком, дорогой.
Tripe soup is his favorite dish.
- Суп из потрохов - его любимая еда.
I've made tripe.
Я приберег впрок.
The tripe soup tastes like someone pissed in it already.
У этого супа и так вкус, как будто туда кто-то нассал.
D'you know, when you have travelled the world a bit, not spent your whole life on a small island that can't make its mind up if the war's over, that still watches black and white television and likes tripe and onions for tea, you aren't so afraid of freedom.
Знаете, когда путешествуешь по миру, не тратишь свою жизнь на маленьком острове, где не могут осознать, что война закончилась, где все еще смотрят черно-белые телевизоры, и любят рубец и лук с чаем, ты не боишься свободы.
Now, for dinner we've got tripe. Homemade.
Значит на ужин у нас потроха по-домашнему.
Tripe.
Потроха.
Tripe!
Потроха!
Right, tripe.
Слышал, потроха.
Trick, you aren't going to listen to this human's tripe?
Трик, ты же будешь слушать всю это человеческую болтовню.
Brains, tripe, all that shit don't nobody like to eat.
Мозги, желудки, вся дрянь, которую никто бы не стал есть.
And then there's our specialities, kidneys, tripe...
- Почки, потроха, улитки, телятина.
Tripe-hound like that?
- Я же говорила, что у него не все дома.
Tripe, please.
На все, пожалуйста.
Tripe soup.
Суп из потрохов.
It's like tripe and rabbit in jelly.
Это как потроха и кролик в желе.
Coke-coloured tripe.
Я не люблю говорить о смерти друга, но на твоём вскрытии... — Посмотрите на это, ужасно запятнаный кишечник... — Кишки цвета колы.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]