English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tropics

Tropics translate Russian

82 parallel translation
The problem is clothes. I tore into my trunk to see what I had that was suitable for the tropics. And you come up with a gorgeous diamond tiara.
Там тропики, жара, мне необходимо подобрать соответствующую одежду, вотя и вытащила из комода кое что по погоде.
I'd like to get away, escape to the tropics.
Я хотела уехать, сбежать в тропики.
This butterfly is native to the southern tropics.
Обитают в южных тропиках.
20 years under the tropics.
20 лет в тропиках.
It's like being in the Tropics.
Боже, как же жарко.
Fly away, turtledoves, Get along to your tropics, Since our eyes are not topics To make you melt with love.
Улетайте, горлицы, летите в одиночестве в ваши тропики, с тех пор как наши глаза не могут заставить вас растаять от любви.
I'm flying to the tropics.
Лечу в тропики.
If its sun you want, we could always find you papers... For the tropics.
Если тебе интересует жара, мы сделаем нужные бумаги для тропиков.
Well, I don't know, but it's like the goddamn tropics in here.
Я не знаю, но тут, чёрт побери, как в тропиках.
Nothing a year in the tropics wouldn't fix.
Ничего такого, что год на курорте не поправит.
How you had broken away my dear gone to the Tropics, become a Gaugin, a Rimbaud.
Как вы вырвались на свободу, мой милый, уехали в тропики и заделались этаким Гогеном, этаким Рембо.
"... from the tropics. "
Да.
Don't fret, she's strong enough to withstand a year in the tropics.
Не беспокойся, она достаточно сильная, чтобы выдержать год в тропиках.
Winter in the tropics, spring in New York.
Зимой они в тропиках, весной в Нью-Йорке.
This is the tropics. At least try a Jus D'Amour.
Мьi же в тропиках, попробуйте хотя бьi жус дамор.
No tropics.
" олько не в тропики.
You don't get much of that in the tropics.
Его не так-то много в тропиках, майор.
Jean Gourget's new film, Malaria, will take place entirely in the tropics.
"Действие нового фильма Ж.Гурге" Малярия " развивается в тропиках".
Sometimes I imagine that I live somewhere exotic in the tropics.
Иногда я представляю, что проживаю экстрим и гламурную жизнь где-то в тропиках.
By God, it reminds me of the monsoons in the tropics.
Господи, это мне напоминает тропический ливень.
So have you ever been to the tropics?
Вы никогда не были в тропиках?
We will retire in the tropics.
И отправимся в тропики.
It's okay if you live in the tropics, but not here.
Тут тебе не тропики!
But the patient's never been outside of the United States- - especially the tropics.
Малярия, болезнь Чагаса? Пациентка никогда не была за пределами Соединенных Штатов, особенно в тропиках.
Howard, the security guard, envisions a luxurious retirement in the tropics.
Ховард, охранник, представляет роскошный отдых на пенсии в тропиках.
These extraordinary forests spring up throughout the tropics in these tidal zones where rivers meet the sea.
Эти необычные заросли возникают в тропиках всюду, где образуются приливно-отливные зоны в местах впадения рек в море.
In the tropics, the sun's rays strike the Earth head-on and their strength is more or less constant all year round.
В тропиках лучи солнца падают на земную поверхность и их сила является более или менее постоянной весь год.
These cumulus clouds popping up in the tropics. And this is all happening in the same time scale.
- С равным количеством учебных часов.
Grass is not confined to the tropics.
Трава не ограничивается тропиками.
There are thought to be nearly a million different types of fungi in the tropics.
В тропических лесах живёт около миллиона видов грибов.
She's from a dirt poor country in the tropics.
Она из грязной, бедной тропической страны.
Mayonnaise simply doesn't fare well in the tropics- -
Майонез просто быстро испортиться в тропиках- -
If you've been in the tropics in the last few months.
Если вы недавно были в тропиках.
It makes me mad, but Bianca's from the tropics.
Меня это с ума сводит, но Бьянка - из тропиков.
You know who likes the tropics
Знаешь, кто любит тропики
Tropics...
Тропики...
hop a freight train to Varna, then make off for the tropics in a ship's belly.
На товарном поезде в Варну и оттуда в трюме какого-нибудь корабля в теплые страны.
- To take off for the tropics.
Какой? - Удрать в теплые страны.
When you take off for the tropics, know that corals are fragile creatures. They die when the filthy human hand touches them.
А когда удерешь в теплые страны знай, что кораллы - нежные существа и когда к ним прикоснется грязная человеческая рука они начинают умирать.
But there's something that i would love even more than a trip to the tropics.
Но есть одно, что я бы предпочла даже путешествию в тропики.
And in all places, from the Arctic to the tropics, in water as well as on land, on grassy plains and up in the trees.
И во всех местах от Арктики до тропиков. В воде, а также на суше. На травянистых равнинах и на верхушках деревьев.
Amazingly, you get them all round the world, including the Tropics.
Удивительно, их можно найти по всему миру, включая тропики.
We're in the tropics.
Mы же в тpoпикaх.
It's the tropics.
Это тропики.
Remember that, Khan, if you're ever in the tropics. - I will, sir.
Помни об этом Кхан, если когда-нибудь будешь в тропиках.
So this island is somewhere in the tropics, right?
Значит, остров где-то в тропиках, так?
Yet we are going to the Tropics Bar at Hilton Hawaiian Village to talk the president of a surf club.
Мы направляемся в бар Тропикс в Хилтонскую Гавайскую деревню для разговора с президентом клуба серферов.
When you've been in the tropics no land seems tough.
Если бы вы были в тропиках, никакая земля не показалась бы вам тяжёлой.
Christmas in the tropics, eh?
Рождество в тропиках?
If we're risking our necks while Mike is working on his tan in the tropics, he's gonna buy me two months worth of mojitos.
Если мы рискуем своими шеями, в то время, как Майк работает над своим загаром в тропиках, он будет покупать мне мохито в течение 2-х месяцев.
The semi-iceberg of the semi-tropics.
Полуайсберг, полушлюха.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]