English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Trotting

Trotting translate Russian

72 parallel translation
It made me sick to see Miles trotting after him like a little dog.
Мне становилось не по-себе, когда я видела как Майлс бежит за ним как щенок.
Then they go trotting off to become judges and magistrates, leaving you like an ox yoked to the mill.
И потом они процветают, становясь судьями и чиновниками. Но в твоей жизни от этого нет никаких улучшений.
If he thinks he can come trotting back whenever he wants to...
Если он думает, что может просто так взять и вернуться назад, когда он захочет...
Pathetic sheep. Trotting along from childhood to the chopping block with no thought in their heads except to conform.
Барашки милые бредут себе из детства на бойню с одной мыслью : делать, как все.
So you're globe-trotting?
Так вы кочевник?
♪ My little horse, ♪ Trotting down the paddock On his fine white feet
Колледж Эплярд День Святого Валентина 1900 год моя маленькая лошадка весело скачет по двору на своих красивых белых ногах
♪ Brown horse, grey ♪ Trotting down the paddock On a bright, sunny day. ♪
Коричневая, серая весело скачут по двору в яркий, солнечный день
Half an hour later, she's up trotting round.
Качались на люстрах и травили анекдоты?
Start trotting, my friends are thirsty!
Наливай, мои друзья хотят пить.
Now come on, start trotting, boy.
СПИД? Давай, наливай, бой.
And he's trotting over this bridge and he looks over... and sees his reflection in the water.
Она шла по мосту, посмотрела вниз... и увидела свое отражение в воде.
We're going to be trotting all over the globe.
Еще погуляем и дойдем до края земли.
Don't be surprised if you spy a certain resident trotting by wearing his triple crown.
Не удивляйся, если мимо проскачет один из обитателей в своей тройной короне.
Come on. While we're off trotting'the globe, hunting mud...
Пока мы по всему миру сверлили дырки в поисках нефти...
We all know there's more than an occasional Limerick man... been seen trotting around with a Piccadilly tart, don't we?
Не он первый, не он последний связался с очередной шлюхой с Пикадилли. Он не в Пикадилли, сэр.
We'd swagger in, drunk... trotting along hot-looking dolls, spending money you know we didn't earn.
Мы заваливались к вам, пьяные, таща за собой смазливых куколок, тратили деньги, которые мы не заработали.
He's not some little puppy that comes trotting back
Ты - не какое-то дурацкое порождение ночи, Болт. - Молчи, подстилка!
It's a leather jacket and a typewriter... which you could have used when you became... a globe-trotting rock-and-roll journalist.
Это кожаная куртка и пишущая машинка, которые могли тебе понадобиться, если бы ты стала путешествующим рок-н-ролльным журналистом.
So there we were, sitting in Virgie's diner, feeling pretty blue, when Mel sees that cat trotting down the road, searching for Eldon.
- Так что, сидим мы в "Иджис-кафе", веселимся! Потом Мэл поднимается и видит этого чертового кота, который бежит по дороге и ищет Элдона!
October evening, trotting around some street in London. There's several songs like that, that Nick does... "Parasite", on Pink Moon...
ќкт € брьский вечер, люди спешат, лондонские улицы... ≈ сть несколько подобных песен, которые сочинил Ќик :
I'm trotting!
Я гарцую!
I'm trotting, I'm trotting in place! Yeah!
Я гарцую, я гарцую на месте!
Soon we won't know where you are, you'll be globe-trotting with him!
Скоро ты будешь путешествовать с ним по свету и забудешь о нас.
You think you're a real man because you've got Joanna trotting after you like a puppy!
Думаешь, что ты настоящий мужик, ведь Джоанна бегает за тобой, как собачка!
I was kinda... trotting'along.
Как бы трусцой бежал.
Stop trotting.
Что ты как лошадь.
These Twin Towers are trotting in my head.
Эти Башни-близнецы засели в моей голове.
- Weren't bad at trotting, neither.
- И еще она неплохо бегала.
Lady, this ain't trotting in Kensington Gardens.
Леди, это вам не по садику гарцевать.
Trotting where, he's where?
Где он бегает, где?
I bet you're glad to be trotting after John Frobisher now.
I bet you're glad to be trotting after John Frobisher now.
He's not some little puppy that comes trotting back
Он не какой-нибудь маленький щенок, мчащийся обратно
And he demonstrates the difference galloping and trotting in horses. he also did humans. Lying toads.
- Лживые ублюдки.
Trotting out the kid?
- Подбираетесь через ребенка?
Look at me. I'm trotting.
Кто последний до омлетного столика?
And a good one is standing somewhere on the other cross and is waiting for you, and you are here, trotting this old nit round, back and forth.
А хорошая где-то стоит на другом переходе и ждет тебя, а ты здесь эту старую гниду взад-вперед мотыляешь.
♪ come on ♪ it appears this Suicide Squad used a subdermal fluorescer with just enough Blue Kryptonite to penetrate the skin but not impact your powers... Or limit your mysterious globe-trotting.
Похоже, эти ребята из Эскадрона использовали подкожный флуорофор с небольшим добавлением синего криптонита, чтобы завести его под кожу, но не повредить вашим способностям, и при этом взять под контроль ваши тайные перемещения по планете.
Gentlemen, ladies, let's get this globe trotting.
Господа! Дамы! Давайте закрутим этот шарик.
This whole globe-trotting adventure was her idea.
Это кругосветное путешествие было ее идеей.
Let's get you ready for your artsy-fartsy dinner with your globe-trotting mother.
Приготовим тебя к твоему арт-шмарт ужину с твоей глобально занятой мамочкой.
The Irish Mob supposedly had a contract out on me.. And I suddenly had a pack of Federal Agents trotting behind me on my morning run.
По всей видимости, ирландская мафия меня заказала... и за мной трусцой бегали агенты ФБР во время моей утренней пробежки.
There are enough fox trotting young ladies in this town.
У нас в городе и так хватает юных особ, танцующих фокстрот.
# A sheep has left the fold, Hoof beats go a-trotting, trodding, # # up to heaven, bold. #
Жертвенной овцы стук копыт всем слышен слышен.
I'll shit you out like yesterday's sausage, you bog-trotting prick.
Я выбью из тебя дерьмо, как вчерашняя колбаса, ты, болотный хер.
Please tell me there's a carriage somewhere trotting away with Poppy's posse.
Пожалуйста, скажите, что в одной из этих карет вся команда Поппи удаляется куда подальше.
Trotting Ashley out, considering Salvador's penchant for exotic women.
Пускать в ход Эшли, учитывая страсть Сальвадора к экзотичным женщинам.
Well, well, well, look who's trotting into camp.
Так, так, так. Посмотрите, кто бежит к полю.
He'll know that I'm trotting home to leak it all back to you.
Он будет знать, что я буду мчаться домой, чтобы все это слить тебе.
- You can keep trotting out that phrase all you like, but you know what I'd like to do, Frank?
- Вы можете пихать эту фразу сколько угодно, но знаешь что я хочу сделать, Фрэнк?
( Sound of a horse trotting )
( Звук топота копыт )
In all my globe-trotting,
За время моих странствий я встречала других, таких как ты..

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]