English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tuning

Tuning translate Russian

235 parallel translation
Thousands and thousands of you tuning in on Station G-O-D, God, on a wavelength that carries his blessed words to the furthermost reaches of the universe.
¬ ас тыс € чи - тех, кто включил радиостанцию Ѕ-ќ - √ - Ѕог - на волне, котора € доносит его благословленные слова до самых дальних пределов мироздани €.
It will need tuning terribly.
Ужасно расстроен.
What's going to stop this guy from tuning in on our police calls and beating us to the punch?
А что помешает этому парню влезть на полицейскую волну и направить нас в другую сторону?
Well, I wrote this love song... and one afternoon while I was tuning your piano...
Ну, я написал песню о любви. И однажды, когда настраивал твое пианино,..
Tuning.
Даю настройку.
Apply a fine tuning on our sensors.
Тщательно настройте наши датчики.
Because people are tuning in to laugh at Ted Baxter.
Потому что народ включает их, чтобы посмеяться на Тедом Бакстером.
He has a new car, and he's just been tuning it up.
У него новая машина, и он всячески тюнингует ее.
Obviously, there's some fine tuning to do.
Очевидно, нужно сделать точную настройку.
You'll need a tuning fork and some sheet music.
Вам понадобится камертон и ноты.
He's probably off fine tuning'his side burns.
- Оттягивается где - нибудь
We have to check the tuning of the Steins when we get there.
Мы должны проверить настройку роялей, когда приедем.
This is Hamlin calling and carefully tuning.
Хэмлин на связи.
If I could have him two more weeks... I could do some fine-tuning... and turn Leonard Zelig back into his own man.
Если бы у меня были еще две недели... я смогла бы сделать тонкую настройку... и превратить Леонарда Зелига в него самого.
I didn't find your tuning fork right away.
Я не сразу нашла ваш камертон.
How does one go about fine-tuning a mind?
Как можно "настроить" ум?
It needs tuning.
Необходимо настроить.
The old tuning-fork test.
Старый добрый тест с камертонами для проверки слуха.
A little fine tuning, that's it.
Детали, может, какие-нибудь, а так все.
I'm like a tuning fork.
Я как камертон.
I was hopin'maybe with your tuning fork that you might have a hunch.
Я надеялся, может, ты благодаря своему камертону догадаешься.
So you have a tuning fork too.
Значит и у вас есть камертон.
I don't have your magical tuning fork.
У меня нет твоего волшебного камертона.
Sophie Bertrand,... You are accused of tuning yourself into a wolf... of indulging in sodomy with the devil... of obtaining poisonous herbs to kill the blacksmith's wife... and so gain his fortune.
Софи Бертран, ты обвиняешься в обращении в волчицу и содомии с диаволом, и сборе ядовитых растений для убийства жены кузнеца, чтобы заполучить его для себя.
* * [Tuning] Yeah, that's close enough for funk, baby.
Очень похоже на фанк, детка.
- [Crowd Exclaiming] - He's tuning up on the main stage.
Он настраивается на главной сцене.
[Radio Dial Tuning]
[Звук настройки радио]
I've got enough troubles without you tuning moody on me.
Мне хватает проблем и без твоего хмурого брюзжанья.
God knows how I'll ever repent tuning soldier.
Бог знает, как я буду каяться, что пошел в солдаты.
You'd have people tuning in don't even care about football.
Да это смотрели бы даже те люди которым начхать на футбол.
Sometimes I feel like I'm just tuning up a Pinto.
Иногда, я чувствую себя автомехаником
Now find the VHF tuning panel on the middle left side of the console.
Теперь найдите настроечную панель сверх высоких частот на середине левой панели консоли.
We'll talk again after tonight's tuning, but... no more delays, yes?
Поговорим ещё после сегодняшней настройки, но больше никаких задержек, да?
Why does Murdoch not sleep... during the tuning as the others do?
Почему Мёрдок не спит во время настройки, как все остальные?
Let the tuning commence.
Начинаем настройку.
They call it tuning.
Они называют это - настройкой.
During the last tuning we detected a lack of control.
Во время последней настройки, мы отметили потерю контроля.
We're fine-tuning things.
Мы кое-что настраиваем. Это естественно.
And now, uh... now we got Pintero's goons... down there tuning up my people.
А теперь отщепенцы Пентеро вправляют мозги моим людям.
And thanks to you. " " Three billion viewers tuning in right now on global satellite ".
"И спасибо вам, трем миллионам зрителям, наблюдающим за этой трансляцией"
- Plenty. I can hear Vargas's stomach rumbling and Ezri tuning a phase amplifier.
Я слышу, как урчит живот Варгаса, и как Эзри отлаживает фазовый усилитель соединителем потока в бункере.
I've been fine-tuning our game plan for tomorrow morning... and I've decided to reassign you to the Bridge.
Я тщательно просмотрела план нашей игры на завтрашнее утро... и приняла решение назначить вас на мостик.
I was just tuning cars.
Я настраивал машины.
If you're just tuning in, Eastrail train number 177... has derailed just outside Philadelphia.
Для тех, кто только что к нам присоединился : Истрэйловский поезд - 1 77... Потерпел аварию около Филадельфии.
It's a tuning fork. I acquired it through the... Sunday Times "Recent innovations" booklet.
Это камертон, я приобрела его через "Последние инновации", приложение к "Санди Таймс".
" Tuning Fork of Annihilation :
" Аннигиляционный камертон :
"Broadcast the melodious hum of this durable, stainless steel of tuning fork across the airwaves, and cause the destruction of all domestic televisions and the death of all children who hear it."
передайте в эфир мелодичный звук этого надёжного стального камертона, и он уничтожит все домашние телевизоры и убьёт всех детей, которые его услышат. "
We have to turn our backs on this development of tuning instruments, the so-called constant-tempered and its sad history and bring back the naturally tuned instrument.
Мы должны повернуться спиной к подобной эволюции настройки инструментов, к так называемой равномерной темперации и ее печальной истории и вернуться к натуральному строю темперации.
It's my tuning nose.
Это мой поющий нос.
ESKENS PIANO TUNING AND REPAIR
" Эскенс.
is that this natural tuning has its limits,
Но если мы на самом деле хотим вернуться к истокам, мы должны отдавать себе отчёт в том, что у натурального строя есть свои пределы что эта натуральная настройка всегда будет иметь существенные ограничения :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]