English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Turbulence

Turbulence translate Russian

289 parallel translation
Well, even so, Colonel, because of our size... Well, I mean, the lack of it, we'll still be cruising pretty fast. We'll be smashed to bits if there's any turbulence.
И все-таки, полковник, учитывая наш размер, мы будем нестись довольно быстро, и любые завихрения разобьют лодку на куски.
The only danger of turbulence is in the heart. And we're not going through it.
Единственное опасное место внутри сердца, а мы там не окажемся.
This craft could never stand the turbulence.
Судно не выдержит вихревых течений.
In order to minimize the turbulence, we will have to arrest the heart.
Чтобы убрать вихревые течения, нам придется остановить сердце.
I'll demonstrate the molecular turbulence at the focal point.
Сейчас я покажу молекулярное возмущение в фокусной точке.
Mr. Spock. Can't avoid these areas of turbulence?
Мистер Спок, мы не выдержим такой турбулентности.
There's 10-scale turbulence right now.
Текущая турбулентность - 10 баллов.
The turbulence has abated.
Шторм утихает.
Turbulence hit you that hard?
Это все из-за турбулентности?
It's not the turbulence, sir, damage to the ship is minimal.
Это, не шторм, сэр. Потери минимальны.
Indications of energy turbulence ahead.
Впереди энергетическая турбулентность.
That sound was the turbulence caused by the penetration of a boundary layer. - What boundary layer?
Звук вызван турбулентностью при пересечении пограничного слоя.
The lurch we felt was the turbulence of its reaction.
Потрясение, что мы почувствовали, было вызвано его реакцией.
Put all sections on standby, turbulence alert.
Предупреди все секции о готовности, опасность турбуленции.
- All sections on standby, turbulence alert.
- Всем секциям приготовиться, опасность турбуленции.
We must have been holed in that last turbulence.
Должно быть мы продырявились при прошлой турбуленции.
Turbulence.
[Рипли] Турбулентность.
If you reproduce before you're fried turbulence will carry your offspring into the higher and cooler layers.
Если до этого вы успеете произвести себе подобных, турбулентность отнесет ваше потомство в высшие, более прохладные слои.
There's too much turbulence! No! We'd be picked up by radar!
Тогда нас засекут радары!
This is Harris of the Post, er, experiencing extreme turbulence, and we're still on the ground.
Это Харрис, из Поста, э-э, мы испытываем сильную турбулёнтность, хотя мы ещё даже не взлетели.
- Some sort of turbulence.
- Своего рода турбулентность.
- Remember the turbulence we experienced?
- Помнишь турбулентность, в которую мы попали?
She saw little turbulence in her life.
Но ей не хватало в жизни событий.
But my living here adds turbulence to her life.
Меж тем мое пребывание здесь позволяет ей пережить игру страстей... В непосредственной близости от Покровских ворот.
Victory to the boy who quelled the turbulence of Narmada!
Слава мальчику, успокоившему Нармаду!
Just like the Philadelphia mass turbulence of 1947.
Точно так же как в Филадельфии 1947.
Maybe the building has a history of psychic turbulence.
Возможно, там уже были психические эксцессы.
The whole building is a huge superconductive antenna that was designed and built for the purpose of pulling in and concentrating spiritual turbulence.
Целое здание является огромной суперпроводящей антенной это было разработано и построенный для цели сбора и концентрации спиритической энергии.
Others reckon it were a gang called Turbulence.
Другие говорят о турбуленции.
A turbulence.
Турбулентность!
! Turbulence... we're okay!
Просто порыв ветра.
Yes... some... turbulence...
Да... Была небольшая... турбулентность...
Turbulence?
Турбулентность?
Mike, we're hitting a lot of turbulence.
Майк, у нас тут легкая турбулентность.
It's turbulence! We're in its wake!
Мы попали в турбулентный след!
I am going back to the world, to the turbulence of life.
Я возвращаюсь в мир, в гущу жизни.
Blaming me for turbulence spilling wine on them or bawling me out for weak coffee?
Смотря, что тебя интересует : как они жаловались на то, что из-за вибрации у них пролилось вино или изругали меня за слабый кофе.
This is just a little turbulence.
Это всего лишь легкая турбулентность.
- Turbulence.
- Турбулентность.
- Turbulence.
- Не люблю.
Some turbulence, Commander?
Что, потряхивает, командир?
I don't think this is turbulence.
Не похоже это на турбулентность.
Air turbulence. Please return to your seat.
Возвращайтесь на ваше место, сэр, сейчас может быть турбулентность.
Captain, I am detecting atmospheric turbulence over the colony and large pockets of electrical activity.
Капитан, я обнаружил атмосферные возмущения над колонией, а также большие области электромагнитной активности.
This is just ordinary turbulence, folks.
Ребята, обычная турбулентность!
Low-altitude turbulence, that's how you find these things.
По турбулентности мы можем их засечь.
- Propeller turbulence is becoming a problem.
Капитан, у нас проблемы из-за винтовых завихрений.
We have heavy turbulence.
Началась болтанка.
Must've been the turbulence.
Это из - за болтанки.
Luckily she had a natural gift for turbulence.
Конечно. К счастью, она легко справлялась с турбулентностью.
Turbulence.
Турбулентность.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]