English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Turnin

Turnin translate Russian

63 parallel translation
Yes, I aim to find out from Kent... why he's turnin'that poker game into a land-grab business.
- Да, хочу выяснить у Кента зачем он превратил покер в ограбление.
We'll find'em just as sure as the turnin'of the earth!
Мы найдём их. Это так же верно, как вращение земли.
He's got this whole town so people are turnin'on each other.
Нет, он держит под контролем весь город.
# Got a rocket burning'mighty quick Turnin'souped-up Santa's Sleigh
И ракета полыхает у прокачанных саней
"Got a rocket burning'mighty quick, Turnin'souped-up Santa's sleigh."
И ракета полыхает у прокачанных саней
- I remember " Tossin'and Turnin'".
- Я помню "Вертеться и ворочаться".
You're turnin'me in.
Ты мог избавиться от меня.
- She's turnin'blue.
- Она синеет.
# But season's turnin'around for me now #
Но все изменилось для меня
In other words, what you're sayin'is because this is a Marino building'site... you're turnin'that man's constitutional rights into dirt.
Другими словами, вы говорите, раз это строительный участок Марино, вы плевать хотели на конституционные права человека.
- We're turnin', Bob.
- Поворачиваем. - Хорошо.
This is turnin'out to be one hell of a day.
Ничего себе выдался денёк.
- She's turnin'into a wiseass.
Твоя дочь становится слишком умной.
- Turnin'up the radio.
Включим радио!
This is turnin'into a surrealistic nightmare here.
Всё превращается здесь в сюрреалистический кошмар. Уатслер, слышишь?
All right... no turnin'back.
Хорошо. Пути назад нет.
- Oh, Summers, you are turnin'me on!
- О, Саммерс, ты меня заводишь!
- We can't be turnin'on each other.
- Мы не сможем донести друг на друга.
I tried to control it as best I could. There's just no turnin'him.
Я попытался его образумить, но мне это не удалось.
It wasn't until the plane lifted off and that's when it's like OK this is it there's no turnin'back at this point'course unless the plane goes down over the ocean or something like that.
А оно не было приятным, пока самолет не взлетел, и тогда показалось, что всё хорошо, вот оно, назад дороги нет, если, конечно, самолет не плюхнется в океан, или что-то в этом роде.
You got to look with soft eyes. See the place where the tides and seasons... and the turnin'of the earth... all come together.
Но если посмотреть по-другому, видно, что приливы, времена года, вращение Земли, сходятся воедино.
You're turnin'in for the night.
Скажи ему, что хочешь остаться с ним одна. Зайдем, переночуем.
Big wheels keep on turnin
Колеса продолжают крутиться
* That's turnin'the screw *
* Ловким * * движением руки. *
We're turnin this place inside out. Yes, it's perfect.
Мы вывернем это место наизнанку.
Turnin'Chins into a church for the Oakies...
Церковь в "Заведении Чина"?
I'm callin'you. You put up right now, or I'm turnin'back.
Или ты все скажешь, или я еду назад.
No turnin'back now, Gary.
Теперь пути назад нет, Гарри
I am gonna shove my fist right into your ass, hard and fast... not in a sexual way... in a "I am pissed off at you" way... for turnin'off your walkie-talkie and leavin'me in this shit hole!
Я засуну мой кулак прямо тебе в задницу, жёстко и быстро... не в сексуальном смысле... а в "Я очень на тебя зол" смысле... за выключение твоей рации и за то, что оставил меня в этой сраной дыре!
Well, if we do it, there's no turnin'back. Look.
Если сделаем, то назад дороги не будет!
And we walked down the aisle and you went first and everyone was turnin'and smilin'. and you looked really cracking'. Proper, stunning like.
Мы шли по улице, ты шла впереди, все оборачивались и улыбались, ведь ты выглядела превосходно.
Pull up your panty hose, Q-nut. There's no turnin'back.
На этот раз, будь мужиком, Квинси Мы не можем вернуться назад.
¶ ¶ Big wheel keep on turnin'¶ ¶
Крутит колеса гордо,
- ¶ ¶ Big wheel keep on turnin'¶ ¶ - ¶ ¶ Turnin'¶ ¶
Крутит колеса гордо,
- ¶ ¶ Big wheel keep on turnin'¶ ¶ - ¶ ¶ Oh, yeah ¶ ¶
Крутит колеса гордо,
# I looked'round, and I knew there was no turnin'back #
I looked'round, and I knew there was no turnin'back
We were definitely turnin'some heads out there! Yeah!
ѕохоже, мы сегодн € были в центре внимани € ƒа!
Now we're turnin'some heads!
ƒа! ак мы их?
¶ Wheel turnin'round and round ¶ ¶ you go back- - ¶ Thank you for inviting us.
Спасибо что зашли
We gotta grafting'banks and specs, and it's like an oval, so we're gonna drive straight, then we're gonna be turnin'to the left.
Стандарты, техники и все такое Машинки ездят по кругу, типа да
Turnin'into Sam, it did something.
Превратившись в Сэма, я сделал кое-что.
- But he's turnin'!
BECKY : Но он измениться!
I'm turnin'into a werepanther.
Я превращусь в верпантеру.
I'm turnin'.
Я превращаюсь.
* The day's lookin'brighter * * Gray skies are turnin'blue *
серое небо светлеет на глазах.
♪ They'd rather wait Until I've turned my back, no turnin'back
♪ Они дождутся, пока не отвернёшься ты, И не отвертишься ты. ♪
♪ They're turnin'♪
* Они поворачиваются *
Excuse me for turnin'ho.
Ты уж извини.
I can see those Gibbsian wheels a-turnin'even from here.
Даже отсюда я вижу как бурлят твои мысли.
♪ there's no turnin'back
*
about going up to a nice, clean. Unsuspectin'urinal,'kay. Droppin'your pants then... turnin'around... squatting'over that urinal,'kay.
- Я вам покажу что нет ничего смешного в том что бы пойти, в хороший беззащитный чистенький туалет снять штаны,... повернутся, забраться на писсуар может быть даже раздвинуть булки руками, и оставить в нем огромного жирного дракона, которого не видел еще свет.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]