English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Turnips

Turnips translate Russian

88 parallel translation
If you ask for turnips in my shop, I don't try to give you carrots.
Послушай, когда ты приходишь в мою лавку и спрашиваешь репу, я даю тебе репу и не пытаюсь всучить морковь.
I've got a mole on my hip and I can't stand turnips.
У меня родинка на попе и я не могу терпеть репу.
Goulash with turnips!
Гуляш с турнепсом!
- Turnips, General.
Репа, генерал.
Two turnips.
Две груши.
Plog, when we get home I'll make dumplings for you with mashed turnips and lingonberries, which is your favorite.
Плог, когда мы придем домой я сделаю для тебя клецки с тертой брюквой и брусникой, как ты любишь.
And tomorrow we'll have turnips... with stewed concrete.
А на завтрак у нас будет тушеная репа с бетоном.
- And what do you think of turnips? - What?
- А как вы относитесь к репе?
What do you think of turnips?
- Что? К репе как вы относитесь?
The First World War came... and instead of geese... she had only turnips to sell.
Началась первая мировая война.... и вместо гусей... была только свекла.. Белые грибы!
Turnips!
Свекла, кому свекла!
Hell, where growths like turnips sprout out the nose...
Где растут репы из носа и ушей. - Убей епископа!
- You got as much style as a bowl of turnips.
Слушай, заткнись, и давай выпьем.
Look how they love turnips.
Мой маленький! Смотри, как им нравятся коренья.
Not since Barmy and I bombarded him with turnips at one of his rallies.
Меня не пригласят. Как-то, на митинге, мы с Барми бросали в Спода репой.
Turnips.
Репы.
Look at you, out in the mud, pulling up turnips!
Посмотри на себя по уши в дерьме, пропалываешь репу.
The price of turnips! Aaarh! Rachel!
- Я хочу тебя кое с кем познакомить.
- Two turnips!
- Две репы!
No. For two turnips, half a bread.
Нет, за две репы - половину хлеба.
This is turnip soup, made from real turnips.
Это реповый суп, из настоящей репы.
When you're doing such a fine job keeping the crows off my turnips?
Отпустить тебя, когда ты так хорошо отпугиваешь ворон от моего турнепса?
For the second, uh, a magic sack that was always full of turnips.
Во-второых, мм, волшебный мешок который всегда был полон репой.
He sells leeks all day long and paints turnips all night!
Днём он продаёт лук-порей, а вечером рисует репки.
I might have some turnips.
Есть еще несколько репок.
All that's turnips.
Только репки.
There are radishes and turnips.
Есть редиски и репки.
I've always hated turnips.
С детства не люблю репу...
First, our turnip shipment arrived 25 minutes late so consequently there will be no turnips for lunch.
Во-первых, наша партия с репой задерживается на 25 минут, поэтому, на ланч никакой репы не будет.
It's soy loaf with, uh, mashed turnips and carrot coulis.
Соевый хлеб с пюре из репы и моркови.
Back to your turnips.
Полите репу!
- Turnips, swedes.
- Репа, брюква?
The poor baby turnips.
Маленькая репка.
Do I have to get more turnips?
Этой репы не хватит... Принести еще, мадам?
Think, Steve, of how sweet your turnips will taste when this lean, sleek rocket defeats your capitalist opponents!
Подумай, Стив, какой сладкой на вкус будет твоя репа, когда стройная и гладкая ракета одержит победу на твоими капиталистическими противниками!
All you talked about was turnips and clarinets.
Все о чем ты говорила были турнепсы и кларнеты.
- The worst shot was sweetened turnips.
— А худшим — подслащённая брюква.
So prevalent was this habit of making false raspberry jam, out of sweetened turnips and rhubarb, and adding the wood bits, that there was a trade. Of making little wooden pips.
Он был так широко распространен, этот обычай делать фальшивое малиновое варенье из подслащённой брюквы и ревеня с добавлением опилок, что это была целая отрасль торговли, создание этих маленьких деревянных зёрнышек.
You don't have to settle for a life spent digging turnips and mucking out cows
Не соглашайся потратить жизнь, копая репу и чистя коров
It's gonna be cold tonight, and I forgot to put the blankets on the turnips. Oh.
Ночью будет холодно, я всего лишь забыл укрыть одеялом свои репы.
Well, I didn't come here to be scrubbing my own turnips.
Я сюда пришла не для того, чтобы сама чистить репу.
I tried to find some carrots... but all they had were turnips again.
Я искала морковку, но везде только один турнепс.
There were cabbages, turnips, radishes.
Там были капуста, репа, редиска.
We'll plant it with turnips.
Мы засадим его репой.
I'm just glad I haven't been replaced by a bucket of turnips.
я так рада, что мен € не заменили ведром с репами.
And I'm getting a little tired of images of you and Kyle in a wheelbarrow digging up turnips!
А я слегка устал от мыслей о том, как вы с Кайлом в тачке дёргаете за репу!
- Turnips?
- Репу?
Turnips, pumpkins, blackberries, cornmeal, tree bark.
Репа, тыква, ежевика, кукурузная мука, древесная кора.
Do we have anything for her to wear that doesn't resemble a sack of turnips?
У нас есть что-нибудь из одежды для нее что не напоминает мешок с репой?
Why not to turnips?
Может, лучше за репу?
The bag could have been full of anything... pork pies, turnips, oven parts.
Пироги, репки, запчасти от плиты.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]