English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Twas

Twas translate Russian

244 parallel translation
'Twas the Boer War then.
Тогда была война с бурами.
-'Twas he who did the falling in.
- Ты на него натолкнулся.
'Twas the sovereign right of Georgia to secede from the Union.
Это суверенное право Джорджии - выйти из Союза.
No,'twas the scream of a terrified child.
- Миссис Мередит? Нет. Он услышал крик испуганного ребенка.
'Twas then that the nurse called.
Это было тогда, когда позвала медсестра.
'Twas a rough night.
Да, ночь бурная была...
I'm glad'twas a lad as fine as Charlie.
Я рад, что это - такой прекрасный парень, как Чарли.
Nay, do not pause, for I did kill Prince Edward... but'twas thy beauty that provoked me.
Не медли, нет : я Генриха убил ; но красота твоя - тому причина.
'Twas I that stabbed your husband... but'twas thy heavenly face that set me on.
Поторопись : я заколол Эдварда, Но твой небесный лик меня принудил.
Marry, they say my uncle grew so fast... that he could gnaw a crust at two hours old. 'Twas full two years ere I could get a tooth.
Слыхал я, дядя Глостер рос так быстро, что через два часа после рожденья грыз корки ХЛебные, а у меня в два года только первый зуб пробился.
So'twas done.
И стало так.
'Twas the night before Christmas, and all through the house
" Был рождественский вечер, а в доме, во всём...
'Twas on the Isle of Capri
"На острове Капри..."
'Twas on the Isle of Capri that...
"На острове Капри..."
She swore, in faith'twas strange,'twas passing strange'twas pitiful,'twas wondrous pitiful.
И горестно, да : горестно и дивно. Ей лучше бы меня не слушать вовсе,
- I do believe'twas he.
- Я почти уверен. - Что скажете, мой господин?
'Twas mine,'tis his, and has been slave to thousands.
Он служит мне, тебе, служил он многим.
She that so young could give out such a seeming to seal her father's eyes up close as oak he thought'twas witchcraft.
Так отвести глаза отцу, что он О колдовстве подумал...
I gave her such a one.'Twas my first gift.
Да, Яго : это первый мой подарок.
You may, indeed, say so, for'twas that hand that gave away my heart.
Так говорить вы вправе : Она вам сердце отдала, не так ли?
She had a song of "Willow." O, an old thing'twas, but it expressed her fortune and she died singing it.
Подлец бедняжку бросил, и она Все пела песню о плакучей иве И умерла с той песней на устах.
'Twas I that killed her.
Я - я убил!
- Ay,'twas he that told me first.
- Твой муж. Он мне открыл глаза.
'Twas the black arts, Captain.
Это была черная магия, Капитан.
'Twas brillig, and the slithy toves Did gyre and gimble in the wabe :
Варкалось. Хливкие шорьки Пырялись по наве,
'Twas brillig, and the slithy toves did gyre and gimble in the wabe ;
Хвалу тебе пою! Варкалось. Хливкие шорьки
-'Twas a rough night.
- Да, ночь была тревожна.
'Twas then that I, so cruelly banned, Did leave my lovely native land.
И вот тогда задумал я Оставить финские поля,
'Twas merry when You wager'd on your angling ;
Вот весело-то было, как ты с ним раз об заклад на уженье побилась :
The itch of his affection should not then Have nick'd his captainship ; at such a point, When half to half the world opposed, he being The sole question : 'twas a shame no less Than was his loss
Не должен был зуд страсти убивать в нем долг вождя, притом в такое время, когда дрались две половины мира, когда он сам виновник был войны.
'Twas the same in the eyes of the soldiers of our war.
Тоже самое было в глазах солдат нашей войны.
'Twas the morphine he took for the wounds he suffered in his heart.
С морфием, чтобы он немного облегчил боль своей души.
A wonderful evening! 'twas so fascinating!
Чудесный вечер, чудесный.
''twas war, what a joke I could tell :
Я раньше эстрадным сатириком был.
'Twas beauty led the beast to bay.
Это красавица заманила чудовище в западню.
'Twas the night before Christmas..... and all through the house..... not a creature was stirring, except..... the four assholes coming in the rear in standard..... two-by-two cover formation.
Это была ночь перед Рождеством и по всему периметру здания ни одной живой души, кроме этих четырех засранцев подходящих с тыла, как всегда по два с каждой стороны у входа.
'Twas his favorite.
Она была его любимой.
'Twas always thus and always thus will be. "
Так было и будет всегда. "
Twas a sweet marriage, and we prosper well in our return.
Это было прелестное бракосочетание, и нам необыкновенно повезло на обратном пути.
'Twas a moonless night, dark as pitch... when out of the mist came a beast more stomach than man.
Была темная ночь, и тьма - хоть выколи глаз, когда из тумана явилась тварь с нечеловеческим аппетитом.
'Twas a long time ago, longer now than it seems... in a place that perhaps you've seen in your dreams.
Это было давным-давно, намного раньше, чем кажется сейчас... в том месте, которое вы наверное видели в ваших снах.
'Twas much more hospitable in the past.
А, раньше было гораздо приятнее.
But'twas all in good fun.
Мне порядком наваляли. Но это было весело.
'Twas a burnin'noonday 69 year ago, and me no bigger than a titty wren.
Случилось то жарким днем 69 лет назад. Я тады была совсем еще птенцом.
'Twas you took her off my hands, Mr. Palmer.
Она теперь у вас на руках, мистер Палмер.
For I did kill King Henry but'twas thy beauty that provoked me.
Я Генриха убил. Но виновата в том твоя краса.
'Twas I stabbed Edward but'twas thy heavenly face that set me on.
Я заколол Эдуарда. Но твой небесный лик тому виной.
an autumn'twas that grew the more by reaping in his livery walked crowns and crownets ;
Он в щедрости своей не знал зимы, всегда была в ней осень обильная...
'twas so invigorating!
Все понял... Я ожила.
-'Twas a hypothetical question. - Probably not. Beouf Bourguignonne.
Думаю, что нет.
'Twas me.
- Ладно, я!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]