English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Tweaks

Tweaks translate Russian

62 parallel translation
You might be more than just a couple of tweaks away from a healthy relationship.
Ты мог бы сделать больше, чем пару уверток, уводящих от здоровых отношений.
It was just minor, you know? Minor tweaks.
Всего лишь немного подкорректировала, чуть-чуть.
The rest needs some fixes and tweaks.
Остальное подредактирую.
There were tweaks in order to conform with our expectations of its redness.
Они были изменены, чтобы соответствовать нашему представлению о красном Марсе.
us, it's n'shing. 'S, uh, just a few ide i have for feattle gra G. A 10-year plan, which, uh, really is just a few... tweaks.
эм... там ничего.. у меня там несколько идей на счет Сиэтл Грейс 10-летний план, который, эм, только немножко... ущипнет как говорил Эйнштейн?
"tweaks" for my hospital.
"щипков" для моей больницы.
I have, um, a meeting with the caters, you know, final tweaks.
У меня встреча с прислугой, ну, знаешь, последние штрихи.
Last-minute tweaks?
Что-то не в порядке?
Tweaks me by the nose?
Взять за нос?
There's a bunch more tweaks we had to do to it.
Нам с ней ещё возиться и возиться.
I might make a few tweaks.
Ну, разве чуток затюнинговать.
A few more tweaks, you could probably turn that into a time machine.
Немного поднастроишь, и ты, возможно, превратишь это в машину времени.
In that case, may I offer 27 little tweaks to make it slightly less embarrassing?
В таком случае, могу ли я предложить 27 небольших изменений, чтоб все это выглядело не так плачевно?
Sorry, he just - - we're thinking about making some tweaks here.
Простите, он просто... мы думаем насчет кое-каких изменений.
They're just gonna make a couple more tweaks.
Они только некоторые поправки внесут.
It needs a few tweaks.
Над этим нужно еще поработать.
Thought I'd bring my tools by- - Last-minute tweaks.
- в последнюю минуту отказался.
to a shop and somebody tweaks it and fiddles with it.
в мастерскую, где ее доработают, поколдуют над ней.
There are just these little tweaks that are needed that throw me.
Моё настроение испортили несколько мелочей.
You look at this car and you take in the aero tweaks on the front-end, the nostrils in the bonnet, the massively flared wheel arches and the enormous carbon fibre rear wing.
Смотря на этот автомобиль, вы замечаете аэродинамические элементы спереди, ноздри в капоте, невероятно раздутые колесные арки и огромное карбоновое антикрыло сзади.
Yeah, I made some tweaks to your lineup.
Ну да, слегка поменял позиции. Меня это всё как-то не устраивало.
The studio just wanted a couple of tweaks.
Студия захотела внести парочку изменений.
It may be just a matter of tweaks.
Скорее всего это вопрос улучшения.
Tweaks?
Улучшения?
I just made some minor tweaks and...
Я только сделал незначительные изменения и...
A few more tweaks, we'll get it right.
Немного поднастроить, и все будет работать.
Found that a bunch of performance tweaks were done to it- - octane booster in the tank, catalytic converter was bypassed, the ECU was re-chipped to boost up the horsepower.
Нашли, что его неплохо прокачали... октаноповышающая присадка в баке, каталитический конвертер убран, электронный управляющий блок перепрограммировали для повышения мощности.
A few tweaks to that brain of yours and we'll put you right back where we found you, perfectly satisfied with the answers Jones provided.
Слегка подправим тебе мозги и доставим туда, откуда взяли, полностью удовлетворенным ответами Джонса на твои вопросы.
Couple ankle tweaks, I think.
пару вывихов лодыжки, я думаю.
He made a few tweaks, but he likes the deal we made for you.
Он внёс несколько корректировок, но наше предложение его устраивает.
- We just have a couple of tweaks.
- Только есть пара замечаний.
I just gotta make a few tweaks.
Я... как раз собирался... я хотел кое-что подправить.
With a few tweaks, Slade can retro-fit it for the Mirakuru, bypassing what we know to be a less than desirable ratio of success to, you know, death.
Слэйд легко может перенастроить аппарат на Миракуру, избежав при этом наименее желаемых последствий, ну вы знаете, избежав их смерти.
Oh, FYI, I made a few tweaks to my character.
Я немного изменил своего персонажа.
Still needs some tweaks, but it's getting there.
Еще нужно подкрутить, но уже близко.
It still needs a few more tweaks.
Тут еще надо подправить.
I just made some tweaks.
Я просто его доработал.
Because what you are calling "tweaks" are actually lies.
Потому что то, что ты называешь "настройкой", на самом деле ложь.
Just a couple of tweaks.
Просто пара мелочей.
I was thinking the best opportunity for an ambush would be the slumber party, with a few tweaks.
Я думаю, что лучший шанс для засады - это ночная вечеринка с небольшими изменениями.
She could make some tweaks, but it's good, right?
Она может пойти на хитрости, но все в порядке, хорошо?
"made a few tweaks and wow, it's working on a whole new level."
Сделал пару поправок, теперь он работает на новом уровне ".
I gave it some tweaks along the way, but finally, a miracle.
Я немного подправил их, но, наконец-то, чудо.
Well, I mean, a few small tweaks aside, we're done!
Ну, что сказать, пара мелких поправок и мы закончили!
The gun Mr. Pope brought to the firing range was the one he made, with his own tweaks, for which he is responsible.
Нет. Оружие, которое мистер Поуп принёс на стрельбище, было сделано им самим, с его собственными изменениями, за которые он в ответе.
Business Development has made a few last-minute tweaks in the Mutiny contract and I want it out the door by this afternoon.
В последнюю минуту отдел развития компании внес несколько поправок в контракт Mutiny. И я хочу, чтобы все было решено к обеду.
Um, specifically what kind of tweaks are we talking about?
О каких конкретно поправках мы говорим?
But I have to do a few tweaks.
Только придётся малость подправить.
I think we could make a couple tweaks here and there.
Думаю, мы можем сделать несколько поправок кое-где. - Хорошо.
Making some cosmetic tweaks
- Хорошо.
And with a little training and some surgical tweaks,
Принудительная общественная работа, тесты на наркотики.. а с небольшой тренировкой и хирургическим вмешательством,

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]