English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Twigs

Twigs translate Russian

127 parallel translation
her hedges even-pleach'd put forth disorder'd twigs ;
изгороди наши Топорщатся ветвями.
Bits of nothing. Twigs and leaves.
Что-то от кого-либо.
Hurry with the twigs, this wood is too damp to light.
Апу, принеси побольше веток, эти дрова слишком сырые.
Yes, twigs to light a fire.
- Да, хворост для растопки.
I'll fetch birch twigs
Я схожу за березовым хворостом.
We need to reinforce it more, but there're no more twigs.
Еще укреплять надо, а прутья все кончились.
But then it's easy to step on twigs.
Но босым немудрено наступить на ветку.
A raft isn't a bundle of twigs that the hook would sink into.
ППОТ ведь не ВЯЗЗНКЗ ХВОРОСТУ, ЧТ0 за КРЮЧОК ЗЗЦЕПИТСЯ.
There is something about this game that fascinates you, perhaps even more than the game with the water under the bridges, or the imperfectly opaque twigs which drift slowly across the surface of your cornea.
Что-то в этой игре завораживает тебя, возможно, даже сильнее, чем игра воды под мостом, чем трещины на потолке или те полупрозрачные волокна, которые порой медленно перемещаются по поверхности твоей роговицы.
Viral, microbial forms, inside your eye, or on the surface of your cornea, drifty slowly downwards, disappear, suddenly reappear in the center, hardly changed, discs or bubbles, twigs, twisted filaments, which, when brought together, produce something resembling a mythological beast.
Вирусоподобные, микробообразные формы в глубине глаза, или на поверхности его роговицы, медленно перемещаясь вниз, исчезают, внезапно появляются в центре, практически не претерпев изменений, в виде дисков или пузырьков, веточек, перекрученных волокон, которые, соединяясь, порождают какое-то мифическое существо.
They stole the birch-tree twigs the sergeant had provided for the bath.
Старшина на весь полк заготовил берёзовые веники для бани, а они увели.
He made us cut a lot of twigs in the vineyard and we covered her up until it was enough.
Он сказал нам срезать много веточек на винограднике и мы складывали их, пока не стало достаточно.
The cobblestone was covered with weed... dampness and twigs
Брусчатка покрыта сорняками... и сырыми ветками
For I'm goin'... ( TWIGS BREAKING )... to Louisiana for to see my Susianna
Ибо я уезжаю... " ( хруст веток )... в Луизиану, чтоб увидеть мою Сузианну"
We relate to it as twigs to the rain :
Мы - как ветви под дождём :
Twigs and rain?
Ветви и дождь? ..
"This jam is made by Nazis " out of dead twigs, bits of mud and spit.
"Джем изготовлен Нацистами из мёртвых веток, кусков грязи и слюны."
I mun do that with thorn twigs.
А грохомытьбаю я колючими ветками.
What are they for, these twigs of yours?
А твои веточки - что это?
She's got arms like twigs.
У нее руки, как веточки.
Right in his twigs and berries!
Прямо в ягодьI на палочке!
"Leaves and twigs aren't dead."
Листьев не обожгло, Веток не обломало...
Not twigs fried in honey or a donkey in a coffin.
А не веточки, зажаренные в мёде или ослов в гробу.
"And they played in the brances and twigs from which the apples had hung,"
Снежинки играли в ветвях, с которых когда-то свисали яблоки.
And yet, we are no more than vapours in the air, twigs snapped by the wind's fury.
Мы не больше, чем разбросанные в воздухе запахи,.. ... деревья, вырванные из земли яростью ветра.
Well, tastes like twigs and berries.
Ну, вкус лесной и ягодный.
Oh, no don ’ t get up this could be the last time you sit on furniture that you didn ’ t build out of mud and twigs
О, не вставай, возможно, это последний раз, когда ты сидишь на мебели, сделанной не из грязи и веток.
They get tangled in the twigs in the woods and bleed.
Они цепляются за ветки в лесу и кровоточат.
Well, all the twigs are broken.
Все прутья переломаны.
And if you throw any American sass his way, he'll snap your back and your neck like they were twigs.
А если огрызнёшься, как американцы это любят,.. ... он тебе сломает и шею, и хребет.
Real ale with beards and twigs in it.
- Что я хочу сделать.
" he always picks twigs in spring...
"... продолжает поднимать ветки весенней порой ".
She'd say "look at all the twigs and berries."
Она бы сказала : "только посмотрите на эти причиндалы"
I don't want that kid telling people in English, or squarehead or drawing pictures in the shit with twigs about how it wasn't Indians that killed her people but whites!
Мне не надо чтоб этот ребёнок рассказывал на английском, или тарабарском или рисовал палочками картинки на говне, про то как её семью убили не индейцы, а белые!
No one can walk through the wilderness without leaving signs - - bending blades of grass, breaking twigs - - especially with captives in tow.
Никто не в состоянии пройти по дикой местности, не оставив следов - - примятая трава, сломанные ветки - - особенно взяв двух пленников.
You take twigs and grass.
Берем травку, кладем внутрь.
You can make it out of pretty much anything leaves, twigs, anything you find.
Вы можете сделать это из всего что найдете, листья, ветки, все.
The branches give off pseudopodia, microscopic false feet that gather and assemble grains of sand into a protective shell around the twigs.
Ветви испускают псевдоподиумы, микроскопические ложные ноги, которые набирают частицы песка в защитную раковину вокруг прутьев.
Say, what's in that cereal besides dry twigs and small animal bones?
Скажи, что в этих хлопьях, кроме сухих веток и маленьких костей животных?
Or I'll snap her pretty little fingers one by one like dry twigs!
Или я переломаю ее милые пальчики один за другим, как веточки!
A mark of three twigs in the snow, it's a bird, no, it's a crow
# Вот я делаю следы, Поскачи сюда и ты. #
The same snapping twigs
Те же самые застывшие деревья,
See, I've brought birch twigs, powdered salt and a fresh block of chalk.
Видите, я принесла березовые прутики, размолотую соль и свежий кусок мела.
Tying twigs to his body, and lighting the fire.
Его тело, связанное ветвями, и горящий огонь.
Okay, gather up all the twigs you can, all different sizes, and tree sap.
Хорошо. Собирайте прутья любой величины и сок деревьев.
- I'm cutting some twigs.
- Рублю ветки на щепки.
Her feet, that could give her such a good grip on twigs, shouldsurely be useless on soft sand.
Её лапы, так хорошо приспособленные хвататься за ветви, совершенно бесполезны на мягком песке.
Let's see, some thread, some twigs, a rubber band
Может, я был слишком суров к парню. Посмотрим. Нитки, прутики, круглая резинка...
Fresh twigs.
Подайте новый веник!
Twigs. Faces. Hands.
Ветви, лица, руки, тело - это все для размышления.
Not following twigs around Epping Forest!
А не следовать по веточкам вокруг леса Эппинг.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]