English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Twill

Twill translate Russian

51 parallel translation
It was pure silk twill with a handmade rolled edge.
Это был шарфик из чистого шёлка с обработанным вручную краем.
No matter,'twill never...
Бывает нелегко....
And so falls it out with Rivers... and with Grey. And so'twill do with some men else... who think themselves as safe as thou and I - who, as thou know'st, are dear to princely Richard - - - And to Buckingham.
Эту участь встретят сегодня Риверс, Воген, Грей, а завтра другие, что спокойны за себя, как мы с тобой, и близки, как и мы, к протектору и лорду Бекингему.
'Twill away again.
Дай повяжу.
O, pardon me,'twill do me good to walk.
О, что вы! Мне пройтись не помешает.
'Twill not be easy without being seen.
Будет нелегко остаться замеченными.
Aye,'twill be a merry night, but not for ye.
Да, это будет веселой ночью, но не для тебя.
let us know If'twill tie up thy discontented sword, And carry back to Sicily much tall youth That else must perish here.
не могут ли они унять твой меч и множество отважной молодежи, что иначе погибнет здесь, вернуть в Сицилию?
Conway Twill, you're a real good killer, but be sure you keep that goddamn trap shut.
Конвей Твилл, ты хороший охотник. Но тебе стоит поменьше трепаться.
Will the nut make his eyes better? 'Twill.
- Орехи вылечат его глаза?
You've got nylon twill with the special protective coating.
Верх сделан из прочного нейлона со специальным защитным покрытием.
'Twill be recorded for a precedent and many an error of the same example will rush into the state. - It cannot be.
То был бы прецедент, и по примеру его немало вторглось бы ошибок в дела республики.
Tush, tush,'twill not appear.
Да, так он вам и явится!
I will watch tonight - perchance'twill walk again.
Я стану с вами на ночь. Может статься, Он вновь придет.
Tis a quick lie, sir,'twill away gain, from me to you.
Эта ложь в могиле не останется. Она перейдет от меня к вам.
Why? 'Twill, a not be seen in him there.
А так, что там никто не заметит.
We're all set on twill shorts, but thanks. We want our bust.
Знаешь, мы все предпочитаем шорты, но спасибо за заботу.
'Twill truly be my finest Xmas ever.
Это будет моё лучшее Торж...
'Twill show you all!
Покажет вам всем!
I think'twill serve, if he Can thereto frame his spirit.
если сможет он себя настроить.
'Twill only debase your memories.
Иначе твои воспоминания потеряют ценность.
A pair of gray, shiny, twill, flat-front trousers designed by a man named Calvin.
Пара серых блестящих гладких брюк из саржи, придуманных кое-кем по имени Калвин.
One a cavalry twill, the other's a linen.
Кавалерийская саржа и лён.
'Twill be somewhere. We can look for it later.
Он где-то лежит, потом поищем
'Twill be a marvel to behold.
Это будет настоящее чудо.
you will find'twill avail you, and bring its reward when a man.
А наградой за это будет успех, Когда станешь ты взрослым мужчиной.
I mean, I know I work for Arts Leisure, but I just can't bring myself to care about what kind of twill looks best with...
Я знаю, что работаю в отделе "Искусство и развлечения", но просто не могу себя заставить переживать о том, какая саржа лучше выглядит... Видишь?
'Twill end in tears.
'Саржа закончиться плачевно.
I'm just afeared we spent too much money and'twill all be wasted.
Я боюсь, что мы потратили слишком много денег, тем более что все это мне вскоре не пригодится.
~'Twill indeed!
- Точно!
Let us withdraw,'twill be a storm.
- Уйти и нам! Близка гроза.
I appreciate the offer but I hope'twill not be needed.
Я ценю это предложение, но надеюсь, оно не понадобится.
'Twill take but a spark.
Достаточно одной искры. И...
- Nay,'twill damage it.
- Нет, это испортит дверь.
And I think'twill not be lightly set aside.
И думаю, это не так-то легко позабыть.
- Twill Ongenbone!
— Твил Онженбон!
'Twill be ole Nick Vigus.
Это всё старина Ник Вайгас.
'Twill be a long night, and you'll not wish to tire yourself.
Ночь будет долгой, вы же не хотите утомиться.
'Twill happen'ere soon enough.
Здесь тоже скоро такое будет.
I can scarce believe'twill happen at all.
Не могу поверить, что это все-таки свершится.
'Twill be a fine place to start our mission.
Отсюда мы и начнем нашу миссию.
And I'spicion'twill not be long afore we'll be off on a jaunt again!
Подозреваю, уже скоро мы снова устроим вылазку!
Thank'ee, brother,'twill be jus'the thing to bolster the roof.
Спасибо, брат, она как раз подойдет, чтобы укрепить крышу.
'Twill add miles, an'my shoulder's fair crackin'.
Это еще несколько миль, а у меня уже плечо ноет.
'Twill not be new to you, young master, but to I, the discoveries I've made!
Для вас, наверное, это не новость, молодой мастер, но я тут кое-что нашел!
I got a beautiful wool silk twill to show you.
- Есть прекрасный твил из шерсти и шёлка.
'Twill out,'twill out.
Мне замолчать!
The hurt cannot be much. 'Twill serve.
Мужайся, рана ведь не из глубоких.
'Twill serve.
Мужайся, рана ведь не из глубоких.
-'Twill be heavier soon by the weight of a man.
Говорят, что-то необыкновенное.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]