English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Twinkle

Twinkle translate Russian

253 parallel translation
'Cause all I need to do is pick up some twinkle lights, some burlap sacks, some mason jars, more mason jars, lotta mason jars.
Мне нужно будет только собрать чуток гирлянд из лампочек, чуток холщовых мешочков, чуток стеклянных банок, и ещё банок, море банок.
Just one last twinkle.
Давай еще чокнемся напоследок.
When you were a smile on your mother's lips And a twinkle in your daddy's eye I loved you then I loved you when
Когда ты была улыбкой на губах матери и искоркой в глазах отца, я любил тебя уже тогда.
Why, I used to call her "Twinkle Toes." Hello, Twinkle Toes.
Я звал её Шустрые ножки. Привет, Шустрые ножки.
Twinkle, twinkle, little bat.
Прошу прощения, что я явился сюда с чашкой.
Twinkle, twinkle.
Вы еще не начинали, ваше величество.
Twinkle, twinkle.
О, да, верно. Когда мы сели пить чай?
Twinkle, twinkle.
Четырнадцатого, да?
Twinkle, twinkle little star. So we'll know where you are.
Ты свети моя звезда, ты свети нам всегда
Always thought Fogg had a twinkle in his eye.
я всегда подозревал, что'огг к ним не равнодушен.
At night, you can see the neon lights twinkle.
По ночам все в неоновых огнях.
With another twinkle in his eye
С новым блеском в глазах.
And not with twinkle-toes here either.
И не с этой попрыгушкой.
? Me twinkle-in-the-eye word?
Я произношу это с огоньком в глазах
Twinkle-in-the-eye word?
На мир с огоньком в глазах?
Me twinkle-in-the-eye word?
Я произношу это с огоньком в глазах?
Two of the fairest stars in all the heavens, having some business, do entreat her eyes to twinkle in their spheres till they return.
Прекраснейшие в небе две звезды, Желая ненадолго отлучиться, Глазам ее свое моленье шлют - Сиять за них, пока они вернутся.
Those stars twinkle in a void, dear boy, and the two-legged creature schemes and dreams beneath them, all in vain.
Эти звезды светят в пустоте, дорогой мой, и напрасно двуногие существа под ними мечтают и строят свои планы.
THEN HE CAN TWINKLE WAY UP HIGH ON MY TREE WHERE HE WILL- - [object thudding] ( Hattie ) SYBIL!
Прекрасно. Покажи мне.
Twinkle, twinkle, out in front!
Скорей, скорей, вперед!
♪ You twinkle above us
Ты льешься к нам с неба,
♪ We twinkle below
Мы мерцаем в ответ.
That explains that twinkle in your eye.
Это объясняет, почему у тебя так блестят глаза.
You can tell by that twinkle in his eye.
Посмотри на искорки в его глазах.
I still like'em with a twinkle in their eye.
- Нравятся мне такие, с огоньком в глазах.
I'm going for a twinkle.
- Попозже.
Did you have a nice twinkle?
Хорошо писала?
Got any girl comics like Bonnie Crane, Girl Attorney Punkin and Dunkin, the Twinkle Twins or Li'l Knee Socks?
- Есть для девочек "Бонни Грэйн" или "Близнецы Твинкл" или "Гольфики"?
What are you going to play for us tonight? "Twinkle, Twinkle"?
Посмотрите кто здесь - музыкант Бэинс!
Okay, twinkle toes. I wanna know where my money is and I wanna know right now.
Ладно, танцоришка, хочу знать, где мои деньги, и немедленно!
In his Twinkle, Joji Matsuoka approaches from a new angle... an unusual triangular relation of an alcoholic, her gay husband and his lover, as they are trying to create a new type of conjugal living, different from the traditional notion of home.
В фильме "Мерцание" Йоджи Матсуока по новому подходит к уникальным трехсторонним отношениям между алкоголичкой, ее мужем-геем и его любовником, наблюдая за тем, как они пытаются создать новый тип сосуществования, отличающийся от традиционного понятия "дом".
Twinkle, twinkle, little...
Сияй, сияй, маленькая...
It's my allure, my twinkle, you know.
Это мой шарм, мой блеск. Понимаешь?
Twinkle, twinkle, little spectrum big kids come when you least expect them.
Мерцай, мерцай, маленький спектр. большие дети приходят, когда их меньше всего ждешь.
Twinkle, twinkle, little Spawn.
Плачь, плачь, малышка Спаун.
- Okay, now sing Twinkle, Twinkle.
- Окей, теперь спой "Мерцай, Мерцай".
Will you just sing Twinkle, Twinkle?
Ну ты можешь просто спеть "Мерцай, Мерцай"?
Twinkle, twinkle, little star
Мерцай, мерцай, звездочка.
but I saw a twinkle in her eye I have not seen since the neighbour children discovered our new electric fence.
"Я это обдумаю" но в её глазах я уловил искорку, которую не видел с тех пор как соседские детишки испытали на себе наш новый забор под напряжением.
The point about Miss Scott is... she's got that twinkle in her eyes.
А у мисс Скотт в глазах огонек.
We, uh... we sort of decided on orange trees and twinkle lights.
Остановились на апельсиновых деревьях и мерцающих гирляндах.
Twinkle lights sounds great.
Да, мерцающие гирлянды - это здорово.
The stars twinkle in the skies
Даже звезды на небесах
I don't know if it's that adorable twinkle in your eye... or that nonconformist streak... that reminds me of a younger, less hairy me.
- Не знаю, подействовал ли на меня восхитительньый блеск твоих глаз, или тьы напомнила мне про мои молодьые годьы, когда я еще бьыл не таким волосатьым :
Fuck you. For going home with some tweakedout little twinkle And thinking you got lucky.
Пошел ты за то, что привел домой этого обдолбанного нарика, и думал, что тебе повезло.
That twinkle-toes Duke has really taken the bait, girl.
Этот герцог попался на приманку, девочки.
Twinkle twinkle little star how I wonder what you are.
Раз-два-три-четыре-пять. Вышел зайчик погулять.
On the skin of the Stacies you can find the butterfly twinkle powder. Often it radiates a blue-white light...
На коже Стейси можно найти пыльцу бабочек, часто излучающую голубоватый свет...
Look at them twinkle.
- Вглядитесь в их мерцание.
Twinkle, twinkle little bat.
Это похоже на герб, который висит у нас дома.
- You, twinkle toes.
Он у нас прирожденный танцор.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]