English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Twitches

Twitches translate Russian

48 parallel translation
The damn thing twitches.
Ее, окаянную, судорогой сводит.
And he twitches his ears.
И он дергает себя за уши.
There were also twitches of nystagmus.
Еще нистагм ( подергивание глазных яблок ).
If this ANT so much as twitches, I want to know.
Если эта АНВ задергается, я хочу об этом знать.
Now, if that bastard so much as twitches, I'm going to blow him right to Mars.
Ну, если он действительно псих, я отправлю его на Марс.
Don't lie, because your eye twitches and I'II know.
Не лги, потому что твои глаза бегают и я все знаю.
How come your eye twitches every time I say Faith's name?
Почему у тебя глаз дёргается каждый раз при имени Фейт?
Anyway, I feel like my heart might burst... and every muscle in my body twitches
В любом случае, Мое сердце всегда чуть не взрывается... И каждый мускул в моем теле сжимается
It's because of my tics and twitches.
Проблема не в моих историях, а в тике и вскрикиваниях.
This woman was fired because she squeals and twitches.
Эта женщина была уволена за то, что вскрикивала и дергалась.
This motherfucker Wee-Bey twitches, there won't even be a trial.
Пусть только этот ублюдок Уи-Бэй дернется, суд уже не понадобится.
Robbie twitches quite a lot facially, except when he's pretending to be dead, which can last for several hours in a day.
Робби довольно часто дёргает лицом, правда, только когда он не притворяется мёртвым, что может продолжаться по нескольку часов в день.
My eye twitches, I laugh.
Мой глаз дергается.
Her twitches are gone, her memory's getting better.
Память стала лучше. Что ты принял?
When she starts twitching, if the machine twitches along, it's real. If not, well, call the cops, cos she's a psycho killer.
Когда она начнёт дёргаться, и если аппарат будет дёргаться вместе с ней, оно настоящее... если нет, вызывайте полицию, потому что она убийца психопатка.
But if he even twitches...
Но если он хотя бы дернется...
One of you fucking twitches, I will blow you away!
Заткни свой поганый рот! Только дёрнитесь, всех уложу.
My 5 year old has all these twitches and weird fears and I'm like, "good luck with that shit honey, that's all my handiwork"
У моей пятилетней куча странных фобий, какие-то конвульсии... А моя работа - сказать "Ну, удачи с этим дерьмом дорогая"
If she twitches, she is vaginal.
Так вот знай, если она сжимается, то возбудимость вагинальная.
Somebody twitches, and this guy's blind.
Кто-нибудь дернется и парень ослепнет.
I'm blind in the one eye, can't hardly hear, get twitches and shakes out of nowhere, always losing my line of thought.
Я слеп на один глаз. Почти не слышу. У меня судороги ни с того, ни с сего,... всё время теряю ход мысли.
I see a skeptical, emotionally distant scientist obsessing over facial twitches.
Я вижу скептика, ученого без эмоций, одержимого гримасами.
Thank you, Tony, for those inspiring twitches and blinks.
Спасибо, Тони. За эти вдохновляющие судороги и моргания.
His subtle facial twitches wouldn't be noticed by the layman, but to me he might as well have been sobbing.
Их тени на его лице невидимы для посторонних, но для меня всё видно так, что словно он рыдает.
If that knife even twitches, I'm gonna put a bullet right through your brain.
Если этот нож хотя бы дернется, я всажу тебе пулю между глаз.
I knock on the knee with my hammer, and the leg twitches. That's how it is.
Я бью молотком по колену и нога работает.Вот и все.
Any twitches yet?
Никаких подергиваний?
And the frogs leg twitches, just as it makes contact.
Лапа лягушки дергается, как только с ней возникает контакт.
If he so much as twitches, blow her brains out of her ear.
Eсли oн дepнeтcя, вышибитe из нee мoзги.
That black bastard even twitches, we gonna mow them all down.
Пусть только черный ублюдок дернется, мы всех положим.
I mean, my eye twitches back.
В смысле, у меня начинает дергаться глаз.
And then I'm gonna ask you to tell me when Jimmy's face twitches.
А потом я попрошу тебя сказать мне, когда лицо Джимми дернется.
Pokertox uses an endoscope to remove all those twitches, squints and ticks, creating the perfect poker face.
В процедуре Покертокс используется эндоскоп для удаления подергиваний, прищуров, тиков, и создания идеального бесстрастного лица.
Vomiting, severe muscle twitches, and then death by choking on their own vomit.
Тошнота, сильные судороги. и они умирают, захлебываясь собственной рвотой.
We all have a gauge for humanity that twitches when we see other people.
Мы все имеем меру человечности, которая колеблется, в зависимости от того, каких людей мы видим.
Tell me, Margot, what twitches when you see your brother?
Скажите мне, Марго, что вы чувствуете, когда видите своего брата?
You're looking well. " The lead spider bends four knees and twitches its hairy ovipositor, rhythmically secreting and retracting a giant droplet... or drop... of silk.
Главный паук подгибает четыре коленки и подергивает своим волосатым яйцекладом, ритмично выделяя и втягивая гигантскую капельку... или каплищу... шелка.
The flame not even twitches.
Пламя ничего не показывает.
Look how it twitches.
Посмотри, как он дёргается.
It still twitches every time I get a text.
Он все ещё дергается каждый раз, когда я получаю сообщение.
A Leg Maniac is one of those people whose leg twitches
Ножной маньяк — один из тех людей, у которых нога дёргается,
Even now he twitches for his beloved, his great tail wrapping around her ankle
Даже сейчас он вздрагивает за свою любимую, его огромный хвост обвивается вокруг её ног выше и выше.
Those twitches look like they're getting worse.
Эти подергивания становятся все сильнее.
They're not twitches.
Это не подергивания.
I mean, the eye movements could have been involuntary twitches.
Возможно, движение глазами было непроизвольным.
That station so much as twitches while we're swooping in, they're gonna be sendin what's left of us home in a doggie bag.
Если станция дёрнется, когда мы "туда махнём", нас расплющит, как консерву под танком.
That eye of yours twitches when you lie.
у тебя дёргается глаз.
My eye twitches all the time. Well, then, I guess I know all about you.
Мой глаз всегда дёргается. значит я о тебе знаю всё.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]