English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Twitching

Twitching translate Russian

166 parallel translation
Stop twitching.
Хватит ерзать.
- You'll soon be able to stop twitching. - She'll weep with gratitude. Yeah.
- Наполниться благодарностью.
I'm not wriggling, I'm twitching, like a wild animal, smelling danger.
Я не дергаюсь, а вздрагиваю. Как хищный зверь, учуявший опасность.
There are boys in college... in whom the muscles of creativeness are flexing... the pinions of imagination twitching.
Мальчики в колледже играют мускулами творчества... и машут крыльями воображения.
His wing webbing is twitching, he is nervous.
У него дрожат перепонки, он нервничает.
Magnetometer's twitching, but I don't see anything yet.
Магнитометр реагирует. Я пока ничего не вижу.
- She's twitching.
- Она проснулась.
You got my libido twitching.
- От тебя моё либидо зашкаливает.
/ Twitching, huh?
- Зашкаливает, да?
If you put your money where your mouth is, you should be joining one of these socialist wotsit groups or the nuclear disarmament whatever, but you don't. All you do is sit'ere in this room staring at the walls and tweaking and twitching.
Если ты бы делала то, о чём говоришь, ты должна была бы присоединиться к одной из этих социалистических, ну, как их. групп, или к Ядерному Разоружению, или как там, но ты этого не делаешь.
I'm bushed, so here you come into the bedroom... twitching your little tail... my slippers in one hand, a dry martini in the other.
Я устал, а тут ты входишь в спальню помахивая своим хвостиком с моими тапочками - в одной руке, и мартини - в другой.
Their little, twitching, brown noses. Combing their long, blonde hair.
покачивают коричневыми носиками, расчесывают длинные, светлые волосы,
He was just laying there, twitching and bleeding.
Он просто лежит здесь в лихорадке, истекая кровью.
Big Stein can't be flopping and twitching.
Большой Штейн не может дергаться и трястись.
Her little feet were twitching ever so slightly beneath the covers.
Ее маленькая ножка немного подергивалась, еле заметно под одеялом.
you'll stop twitching soon!
скоро ты перестанешь дергаться!
I am not twitching.
Ничего мой глаз не дёргается.
You will not psych me into twitching.
Не доводи меня, и он не будет дёргаться.
Ray, mate, he's still twitching.
Рэй, он еще шевелится. - Да?
The first sign of death will be his hands twitching.
Первым признаком смерти будет подергивание его рук.
- Look at my eye twitching'. - [DoorOpens]
- Вот уже и глаз дёргается.
No, no, check that, her body her ticking, twitching body, perhaps you can't make any sense of it.
Нет, нет, не так, в ее тело ее судорожно дергающееся тело, возможно, вы не увидите в этом смысл.
I'll just drink coffee until I start twitching and sweating.
Я только кофе попью, пока меня не бросило в пот и дрожь.
He's twitching like Zoidberg when you say "food."
Он суетится, как Зойдберг, когда кто-нибудь скажет слово "пища".
- He was twitching.
- Он дергался.
- He was twitching because he's got my ax embedded in his nervous system!
- Дергался? ... ... потому, что мой топор торчит из него!
I'm gonna take a long bath and scrub till my skin stops twitching.
Я собираюсь залезть в ванну и оттираться, пока кожа не перестанет зудеть.
If you don't get this treated... you could have seizures with muscular twitching, loss of verbal skills.
Если не лечиться, начнутся приступы с конвульсиями и проблемы с речью.
Quit twitching'.
Хватит дергаться.
Saw my eye twitching, didn't you?
- Ты увидела, как я моргал?
No one close to you is even twitching?
Никто из близких даже дергаться?
- Yeah. He's just twitching out.
- Oн бьeтc € в cyдopoгax.
- Yeah. He's twitching and shit.
- Черт, у него конвульсии.
He could toss back two bottles without twitching. What happened?
Человек мог выхлебать две таких и глазом не моргнуть.
Yeah, there was a bit of twitching around on the bunnies, but it kind of ties it in.
Да, бьıло много поправок с кроликами, но это как бьı подходит.
Just twitching and spasms and convulsions.
Всё время дёргалась да билась в конвульсиях.
I assume your telling me this without twitching uncontrollably means the Toa have already been captured.
То, что ты говоришь без содроганий, значит, что Тоа уже схвачены.
It's just twitching.
Смотрите. Она дергается.
It would explain the aggressive behavior, the cataplexy, the memory loss, even the twitching.
Это объясняет приступ ярости, катаплексию, потерю памяти и даже подёргивания.
But the twitching should stop right about now.
Но подёргивание должно прекратиться прямо...
Twitching does tend to stop and start. Let's be sure.
Подёргивания имеют привычку начинаться и прекращаться.
It might be PTSD! If it was PTSD, the twitching wouldn't have magically disappeared when we started the IVIG.
Будь это посттравматическое расстройство, подёргивания не исчезли бы по мановению волшебной палочки, когда мы дали ей иммуноглобулин.
Don't tell her you're starting her on saline. See if the twitching comes back.
Посмотрим, возобновятся ли подёргивания.
When's she gonna start twitching? If she's gonna start twitching.
Если она вообще начнет дёргаться, то это случится в ближайшие пару минут.
He's twitching.
Он дергался.
Why is her leg twitching like that?
Почему нога так подёргивается?
When she starts twitching, if the machine twitches along, it's real. If not, well, call the cops, cos she's a psycho killer.
Когда она начнёт дёргаться, и если аппарат будет дёргаться вместе с ней, оно настоящее... если нет, вызывайте полицию, потому что она убийца психопатка.
He can't work his mojo by twitching his nose.
Похоже, он не может колдовать, шевеля носом.
It's Twitching.
Он дергается.
- Oh, but Virginia, breakfast is bacon, and nothing sets my nostrils twitching like bacon in the morning.
Беги ко мне. Овечка! Да, какая неудача.
The twitching stopped.
Подёргивания прекратились.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]