English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → Russian / [ T ] / Twitchy

Twitchy translate Russian

120 parallel translation
I thought there was something twitchy about him.
Мне показалось, что с ним что-то не так.
Kirov thought Karla looked twitchy. Under stress.
Со слов Кирова, Карла выглядит дерганным В состоянии стресса.
The A2s always were a bit twitchy.
А2 всегда были немного дёрганные.
Big, twitchy fucker.
Здоровенный, дерганный уё # ок.
Get twitchy on me and you'll be shot.
Дepнeшьcя xoть paз - зacтpeлю.
God, you're a twitchy passenger!
Боже, какой ты дерганный пассажир!
Anything that involves turning my skeleton inside out, I get twitchy.
Не хочется, чтобы мой скелет выдернули из мяса.
Look at your shaking hands and your twitchy eyes.
Посмотри на свои трясущиеся руки и дёргающиеся глаза.
That's why he's so twitchy lately.
Вот почему он такой раздражительный в последнее время.
Me a professional man with a family and a home, you a bunny rabbit with long floppy ears and a twitchy nose but... we're quite alike.
Я профессионал, у которого есть семья и дом, ты веселый кролик с длинными болтающимися ушами и дергающимся носиком, но... мы очень похожи.
Don't start gettin'all twitchy.
Не нагнетай панику.
You're just too... twitchy and skinny.
Ты просто слишком... дерганый и тощий.
I mean, he used to be kind of cute... but now he's just twitchy.
Он такой милый, такой нежный.
Get on the ground, son The man seems a mite twitchy
Ложись на землю, сынок Тот парень несколько дерганный
There, you're tWitchy again,
У тебя ломка.
Make sure she doesn't get twitchy.
Убедись, что она не стала раздражительной.
You're an irresponsible, twitchy little man!
Ты безответственный, дёрганый мальчишка!
Makes a businessperson a little twitchy.
Заставляешь бизнесменов дергаться.
The Mark 9's fuse in mode 2 is a wee bit twitchy.
Запал Модели 9 во втором режиме и немного колебается.
There's a particular sort of twitchy, stiff arm that's characteristic.
Эти характерные подёргивания закостеневшей руки — типичный признак.
Then why are you all swirly and twitchy?
Тогда почему ты такая дерганая и раздражительная?
It's a little twitchy.
Слишком нервный какой-то.
Mayans, Nords... everyone's twitchy as hell, man.
Майя, Норды... все такие раздражительные, чувак.
Very twitchy.
Его кидает в стороны.
Seem a little twitchy there, jimmy.
Ты вроде нервничаешь, Джимми.
I wouldn't touch it, man. She's twitchy as a bunch of nuns.
Я бы не стaл к ней пoдкaтывaть, oнa скoльзкaя кaк гpуппa мoнaшек.
A remote wipe is very twitchy.
Удаленное стирание очень неприятно.
Luke's a little twitchy today.
Люк сегодня немного отстает.
Welcome to the meeting, Twitchy. Good to see you again.
Добро пожаловать на собрание, нервный дядя.
Cursed by whom, my twitchy friend?
Кем проклята, мой беспокойный друг?
- Welcome to the meeting, twitchy.
- Добро пожаловать на собрание, нервный.
I got a camp full of twitchy trauma survivors out there
В лагере полно еле выживших, больных на голову повстанцев
I used to sit in these rooms just as twitchy as you.
Подождите. Мне когда-то тоже было не по себе в этой допросной.
Sammy's good guy, but 12 years on the border DEA made him a little twitchy.
Сэмми хороший мужик, но 12 лет работы на УБН на границе кого угодно сделает нервным.
The principals just get a bit twitchy.
Солисты всегда немного волнуются перед выступлением.
I'm just twitchy, and I'm itchy, and... but, um, I hope you find whatever this is.
Я в порядке. Просто я дерганая, и вся чешусь, и... но, ээ, я надеюсь вы это найдете, чем оно ни было.
You're starting to do that twitchy thing again that you do.
лучше расслабиться, хорошо? А то у тебя опять начались твои знаменитые подколбасы.
Why was he so twitchy when I asked?
Тогда почему он так занервничал, когда я спросила?
Twitchy-twitcha-twitcha-twitch.
Дёрги-дёрги-дёрги-дёрг.
It's a-twitchy-twitching! And you know what that means.
А знаете, что это значит?
Two coincidences in a row like this may be unlikely but it's still easier to believe than twitchy tails that predict the future.
Два таких совпадения подряд может и маловероятны, но в это проще поверить, чем в дергающийся хвост, который предсказывает будущее.
Twitchy tail?
Дергающийся хвост?
There's something fishy going on with the whole twitchy prediction thing.
Все эти дроже-предсказания очень подозрительны.
She's hiding like something's about to fall from the sky but a twitchy * tail * means something's gonna fall from the sky.
Видишь? Она прячется как будто что-то вот-вот упадет с неба. Но ведь подергивание хвоста означает падение чего-либо с неба.
Twitchy... tail.
Дергающийся хвост.
TWITCHY TAIL!
Дергающийся хвост!
Twitchy tail?
Дергание хвоста?
You're the twitchy loner.
Ты - дёрганый нелюдим.
Honey, that probably has more to do with your twitchy eye than your outburst, what?
Дорогая, это скорее понятно по твоему глазному тику, чем по вспышке гнева. Что?
She used to be one of his journalism lecturers with a penchant for twitchy undergraduates.
Она была одной из его преподавательниц со склонностью к нервным студентам.
Slightly twitchy.
Немного трясет

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]